Click to expand

Language pair: Click to swap content  Subject   

You searched for: mechanickou    [ Turn off colors ]

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Czech

Greek

Info

Rukavice a palečnice s mechanickou ochranou pro elektrotechniku ----

Γάντια με μηχανική προστασία για ηλεκτρικούς σκοπούς ----

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference: Anonymous

přiměřenou repozicí zlomeniny a stabilizací, zabezpečující mechanickou stabilitu 7
http://www.emea.europa.eu/

επαρκή ανάταξη κατάγματος και σταθεροποίηση για τη διασφάλιση της μηχανικής ευστάθειας
http://www.emea.europa.eu/

Last Update: 2012-04-11
Subject: Pharmaceuticals
Usage Frequency: 1
Quality:

- InductOs neposkytuje mechanickou stabilitu a neměl by se používat k vyplnění prostor, na které
http://www.emea.europa.eu/

- Το InductOs δεν παρέχει μηχανική ευστάθεια και δεν πρέπει να χρησιμοποιηθεί για να γεμίσει
http://www.emea.europa.eu/

Last Update: 2012-04-11
Subject: Pharmaceuticals
Usage Frequency: 1
Quality:

InductOs neposkytuje mechanickou stabilitu a nemůže být použit k vyplnění prostor zatížených tlakovými silami.
http://www.emea.europa.eu/

Το InductOs δεν προσφέρει μηχανική ευστάθεια και δεν πρέπει να χρησιμοποιείται για να γεμίσει κενά όταν υπάρχουν συμπιεστικές δυνάμεις.
http://www.emea.europa.eu/

Last Update: 2012-04-11
Subject: Pharmaceuticals
Usage Frequency: 1
Quality:

CENELEC -EN 50237:1997 Rukavice a palečnice s mechanickou ochranou pro elektrotechniku -4. 6. 1999 -— --

CENELEC -EN 50321:1999 Ηλεκτρικώς μονωμένα υποδήματα για εργασία σε εγκαταστάσεις χαμηλής τάσης -16.3.2000 -— --

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Připravený roztok musí být před podáním vizuálně zkontrolován, aby neobsahoval mechanické částice.
http://www.emea.europa.eu/

Θα πρέπει να εξετασθεί οπτικά το τελικό διάλυμα πριν τη χορήγηση για να μην περιέχει ξένα σωματίδια.
http://www.emea.europa.eu/

Last Update: 2012-04-11
Subject: Pharmaceuticals
Usage Frequency: 1
Quality:

Použijte RELISTOR, pouze pokud je roztok čirý, bezbarvý až světle žlutý a pokud neobsahuje vločky ani mechanické částice.
http://www.emea.europa.eu/

Να χρησιµοποείτε το RELISTOR µόνο εάν το διάλυµα είναι διαυγές, άχρωµο έως υποκίτρινο, και δεν περιέχει νιφάδες, ή σωµατίδια.
http://www.emea.europa.eu/

Last Update: 2012-04-11
Subject: Pharmaceuticals
Usage Frequency: 1
Quality:

Nově vytvořená kost je mechanicky a radiograficky srovnatelná s normální kostí.
http://www.emea.europa.eu/

Το νεο- σχηµατισθέν οστό είναι µηχανικά και ακτινογραφικά συγκρίσιµο µε ένα φυσιολογικό οστό.
http://www.emea.europa.eu/

Last Update: 2012-04-11
Subject: Pharmaceuticals
Usage Frequency: 1
Quality:

Pokud je OptiClik poškozen nebo spravně nefunguje (kvůli mechanické závadě), je třeba jej vyřadit a použít nový OptiClik.
http://www.emea.europa.eu/

Εφόσον το OptiClik έχει κάποια βλάβη ή δε λειτουργεί σωστά (λόγω μηχανικής βλάβης), πρέπει να απορριφθεί και να χρησιμοποιηθεί μια νέα συσκευή τύπου πένας OptiClik.
http://www.emea.europa.eu/

Last Update: 2012-04-11
Subject: Pharmaceuticals
Usage Frequency: 1
Quality:

Bezpečnost mikrokuliček u pacientů na mechanické ventilaci nebyla stanovena.
http://www.emea.europa.eu/

Η ασφάλεια των μικροσφαιριδίων σε ασθενείς με μηχανικό αέρισμό δεν έχει τεκμηριωθεί.
http://www.emea.europa.eu/

Last Update: 2012-04-11
Subject: Pharmaceuticals
Usage Frequency: 1
Quality:

Před aplikací musí být přípravek aktivován pomocí mechanického protřepávacího zařízení Vialmix.
http://www.emea.europa.eu/

Πριν από τη χορήγηση του προϊόντος, πρέπει να ενεργοποιείται με τη χρήση του Vialmix, μια συσκευή μηχανικής ανάμιξης.
http://www.emea.europa.eu/

Last Update: 2012-04-11
Subject: Pharmaceuticals
Usage Frequency: 1
Quality:

komplikace mechanické opory (např. nástrojů použitých pro stabilizaci),
http://www.emea.europa.eu/

επιπλοκές της μηχανικής υποστήριξης (όπως εργαλεία που χρησιμοποιούνται για τη σταθεροποίηση),
http://www.emea.europa.eu/

Last Update: 2012-04-11
Subject: Pharmaceuticals
Usage Frequency: 1
Quality:

Přípravek RILUTEK se používá pro prodloužení života nebo období bez nutnosti mechanické ventilace pacientů.
http://www.emea.europa.eu/

Το RILUTEK χορηγείται για να παρατείνει τη διάρκεια ζωής του ασθενούς, ή τον χρόνο πριν από την έναρξη μηχανικής υποστήριξης της αναπνοής.
http://www.emea.europa.eu/

Last Update: 2012-04-11
Subject: Pharmaceuticals
Usage Frequency: 1
Quality:

Pokud je OptiClik poškozen nebo nefunguje správně (kvůli mechanické závadě), je třeba jej vyřadit a použít nový OptiClik.
http://www.emea.europa.eu/

Αν το OptiClik έχει κάποια βλάβη ή δε λειτουργεί σωστά (λόγω μηχανικής βλάβης) πρέπει να απορριφθεί και να χρησιμοποιηθεί μια νέα συσκευή OptiClik.
http://www.emea.europa.eu/

Last Update: 2012-04-11
Subject: Pharmaceuticals
Usage Frequency: 1
Quality:

Pokud je OptiClik poškozen nebo nefunguje správně (kvůli mechanické závadě), je třeba jej vyřadit a použít nový OptiClik.
http://www.emea.europa.eu/

Εφόσον το OptiClik έχει κάποια βλάβη ή δε λειτουργεί σωστά (λόγω μηχανικής βλάβης) πρέπει να απορριφθεί και να χρησιμοποιηθεί μια νέα συσκευή OptiClik.
http://www.emea.europa.eu/

Last Update: 2012-04-11
Subject: Pharmaceuticals
Usage Frequency: 1
Quality:

Finální roztok má být před podáním vizuálně zkontrolován na mechanické částice.
http://www.emea.europa.eu/

Θα πρέπει να εξετασθεί οπτικά το τελικό διάλυμα πριν τη χορήγηση για ξένα σωματίδια.
http://www.emea.europa.eu/

Last Update: 2012-04-11
Subject: Pharmaceuticals
Usage Frequency: 1
Quality:

Roztok má být čirý, bezbarvý nebo světle žlutý a téměř bez viditelných mechanických částic.
http://www.emea.europa.eu/

Το διάλυµα θα πρέπει να είναι διαυγές και άχρωµο ή υποκίτρινο και πρακτικά χωρίς ορατά σωµατίδια.
http://www.emea.europa.eu/

Last Update: 2012-04-11
Subject: Pharmaceuticals
Usage Frequency: 1
Quality:

Před použitím našroubujte mechanický rozprašovač na lahvičku.
http://www.emea.europa.eu/

Πριν από την χορήγηση, βιδώστε την αντλία ψεκασµού στο φιαλίδιο.
http://www.emea.europa.eu/

Last Update: 2012-04-11
Subject: Pharmaceuticals
Usage Frequency: 1
Quality:

Pokud je OptiClik poškozen nebo spravně nefunguje (kvůli mechanické závadě), je třeba jej vyřadit a použít nový OptiClik.
http://www.emea.europa.eu/

Εφόσον το OptiClik έχει κάποια βλάβη ή δε λειτουργεί σωστά (λόγω μηχανικής βλάβης), πρέπει να απορριφθεί και να χρησιμοποιηθεί μια νέα συσκευή OptiClik.
http://www.emea.europa.eu/

Last Update: 2012-04-11
Subject: Pharmaceuticals
Usage Frequency: 1
Quality:

Pokud je inzulinové pero poškozeno nebo nefunguje správně (z důvodu mechanické závady), musí být zlikvidováno a použito nové pero.
http://www.emea.europa.eu/

Εφόσον η συσκευή ινσουλίνης τύπου πένας έχει κάποια βλάβη ή δε λειτουργεί σωστά (λόγω μηχανικής βλάβης) πρέπει να απορριφθεί και να χρησιμοποιηθεί μια νέα συσκευή τύπου πένας.
http://www.emea.europa.eu/

Last Update: 2012-04-11
Subject: Pharmaceuticals
Usage Frequency: 1
Quality:

Add a translation

Search human translated sentences

Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.


Help rating similar searches:  protřepávacího (Czech - Greek) | zabezpečující (Czech - Greek) | elektrotechniku (Czech - Greek) | prodloužení (Czech - Greek)


Users are now asking for help: desde el faro (Spanish>Portuguese) | bundle (English>French) | muy bellos (Spanish>Portuguese) | muy hermoso (Spanish>Portuguese) | akteure (German>English) | asnje (Albanian>Greek) | combinazioni (Italian>Spanish) | watson (Greek>English) | najbližšieho (Slovak>Polish) | nous dansons (French>English) | ohjelmistosäännöt (English>Finnish) | multipartidista (Spanish>Portuguese) | suede bow clutch bag,5051049915904 (English>Spanish) | a seconda (Italian>English) | zone logiciel (French>Italian)


Report Abuse  | About MyMemory   | Contact Us


MyMemory in your language: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语