You searched for: kvót [ Turn off colors ]
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Czech |
Italian |
Info |
Fyzicky neexistující zlato jako např. zůstatky na vista účtech zlata( nerozdě lené účty), termínové vklady a pohledávky týkající se zlata z těchto transakcí: i) operací revalvace nebo devalvace a ii) swapů umístění a ryzosti zlata, je-li rozdíl mezi uvol něním a převzetím větší než jeden pracovní den Pohledávky za protistranami, které nejsou rezidenty euro zóny( včetně mezinárodních a nadnárodních institucí a centrálních bank mimo eurozónu) v cizí měně a) Práva čerpání v rámci rezervních tranší( netto) Národní kvóta snížená o zůstatky v eurech u MMF.
|
Oro non fisico, sotto forma, ad esempio, di saldi di de positi a vista in oro( conti non as segnati), depositi a termine e crediti in oro derivanti dalle seguenti ope razioni:( i) transazioni volte a mo dificare lo standard di qualità dell' oro e( ii) gli swap gold location or purity, ove tra la consegna e la ricezione intercorra più di un giorno lavorativo Valore di mercato
|
Last Update: 2012-03-20 |
Fyzicky neexistující zlato jako např. zůstatky na vista účtech zlata( nerozdělené účty), termínové vklady a pohledávky týkající se zlata z těchto transakcí: operací revalvace nebo devalvace, swapů umístění a ryzosti zlata, je-li rozdíl mezi uvolněním a převzetím větší než jeden pracovní den Pohledávky vůči protistranám, které nejsou rezidenty eurozóny( včetně mezinárodních a nadnárodních institucí a centrálních bank mimo eurozónu) v cizí měně a) Práva čerpání v rámci rezervních tranší( netto) Národní kvóta snížená o zůstatky v eurech u MMF.
|
Oro non fisico, sotto forma, ad esempio, di depositi a vista in oro, depositi a termine e crediti in oro derivanti dalle seguenti operazioni: transazioni volte a modificare lo standard di qualità dell' oro e gli swap « gold location or purity », ove tra la consegna e la ricezione intercorra più di un giorno lavorativo. Crediti nei confronti di controparti residenti al di fuori dell' area dell' euro comprese le istituzioni internazionali e sovranazionali e le banche centrali di paesi non facenti parte dell' area dell' euro denominati in valuta estera.
|
Last Update: 2012-03-20 |
-* Strop pro emisi euromincí Z historických důvodů byly stropy pro maximální roční emise Monaka, San Marina a Vatikánu stanoveny dvěma odlišnými způsoby( Monako smí v současnosti vydat maximálně 1/500 množství mincí vyražených ve Francii, zatímco San Marino a Vatikán mají pevné kvóty), což vede k velmi odlišným výsledkům.
|
-* Massimali per l' emissione di monete in euro Per ragioni storiche i massimali di emissione annua per Monaco, San Marino e il Vaticano sono stati fissati in due modi diversi( Monaco può emettere monete in euro per un volume annuo massimo di 1/500 della quantità di monete coniate in Francia, mentre San Marino e il Vaticano hanno quote fisse), il che dà luogo a situazioni differenti.
|
Last Update: 2012-03-20 |
Za použití nové metody by se strop emisí Vatikánského městského státu přibližně zdvojnásobil oproti stávající kvótě.
|
Con il nuovo metodo, il massimale dello Stato della Città del Vaticano diverrebbe pressoché doppio rispetto alla quota attuale.
|
Last Update: 2012-03-20 |
-* Strop pro emisi euromincí Z historických důvodů byly stropy pro maximální roční emise Monaka, San Marina a Vatikánu stanoveny dvěma odlišnými způsoby( Monako smí v současnosti vydat maximálně 1/500 množství mincí vyražených ve Francii, zatímco Vatikán a San Marino mají pevné kvóty), což vede k velmi odlišným výsledkům.
|
-* Massimali per l' emissione di monete in euro Per ragioni storiche i massimali di emissione annua per Monaco, San Marino e il Vaticano sono stati fissati in due modi diversi( Monaco può emettere monete in euro per un volume annuo massimo di 1/500 della quantità di monete coniate in Francia, mentre il Vaticano e San Marino hanno quote fisse), il che dà luogo a situazioni differenti.
|
Last Update: 2012-03-20 |
zůstatky na vista účtech zlata( nerozdělené účty), termínové vklady a pohledávky týkající se zlata z těchto transakcí: i) operací revalvace nebo devalvace a ii) swapů umístění a ryzosti zlata, je-li rozdíl mezi uvolněním a převzetím větší než jeden pracovní den Pohledávky za protistranami, které nejsou rezidenty eurozóny( včetně mezinárodních a nadnárodních institucí a centrálních bank mimo eurozónu) v cizí měně a) Práva čerpání v rámci rezervních tranší( netto) Národní kvóta snížená o zůstatky v eurech u MMF.
|
Oro non fisico, sotto forma, ad esempio, di saldi di depositi a vista in oro( conti non assegnati), depositi a termine e crediti in oro derivanti dalle seguenti operazioni:( i) transazioni volte a modificare lo standard di qualità dell' oro e( ii) gli swap gold location or purity, ove tra la consegna e la ricezione intercorra più di un giorno lavorativo Crediti nei confronti di controparti residenti al di fuori dell' area dell' euro, comprese le istituzioni internazionali e sovranazionali e le banche centrali di paesi non facenti parte dell' area dell' euro, denominati in valuta estera a) Diritti di prelievo presenti nella tranche di riserva( netti) Quota nazionale, meno saldi in euro a disposizione del FMI.
|
Last Update: 2012-03-20 |
zůstatky na vista účtech zlata( nerozdělené účty), termínové vklady a pohledávky týkající se zlata z těchto transakcí: i) operací revalvace nebo devalvace a ii) swapů umístění a ryzosti zlata, je-li rozdíl mezi uvol něním a převzetím větší než jeden pracovní den Pohledávky za protistranami, které nejsou rezidenty euro zóny( včetně mezinárodních a nadnárodních institucí a centrálních bank mimo eurozónu) v cizí měně a) Práva čerpání v rámci rezerv ních tranší( netto) Národní kvóta snížená o zůstatky v eurech u MMF.
|
Oro non fisico, sotto forma, ad esempio, di saldi di depositi a vista in oro( conti non asse gnati), depositi a termine e crediti in oro derivanti dalle seguenti operazioni: i) transa zioni volte a modificare lo standard di qualità dell' oro e ii) gli swap gold location or purity, ove tra la consegna e la ricezione intercorra più di un giorno lavorativo Crediti nei confronti di con troparti residenti al di fuori dell' area dell' euro, comprese le istituzioni internazionali e sovranazionali e le banche centrali di paesi non facenti parte dell' area dell' euro, de nominati in valuta estera a) Diritti di prelievo( netti) pre senti nella tranche di riserva Quota nazionale, meno saldi in euro a disposizione del FMI.
|
Last Update: 2012-03-20 |
a) Práva čerpání v rámci rezervních tranší( netto) Národní kvóta snížená o zůstatky v eurech u MMF.
|
a) Diritti di prelievo( netti) presenti nella tranche di riserva Quota nazionale, meno saldi in euro a disposizione del FMI.
|
Last Update: 2012-03-20 |
Stanovisko k financování navrhovaného zvýšení kvóty Rakouska v MMF ze strany Oesterreichische Nationalbank( CON/ 2009/5)
|
Parere sul pagamento da parte della Oesterreichische Nationalbank del proposto aumento della quota dell' Austria nel FMI( CON/ 2009/5)
|
Last Update: 2012-03-20 |
Search human translated sentences
Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.
Help rating similar searches: oesterreichische (Czech - Italian) | mezinárodních (Czech - Italian) | nadnárodních (Czech - Italian)
Users are now asking for help: contestarle (Spanish>English) | ecm (Bengali>Russian) | actua (Catalan>Italian) | pasahan (Tagalog>English) | hareb (Turkish>English) | sind entanden (German>Italian) | model monitoring (English>German) | besvara (Swedish>Dutch) | sara ancora (Italian>Spanish) | serif (Turkish>English) | auchwin (Welsh>English) | chiant (Arabic>English) | sibel (Turkish>English) | anulk (Polish>English) | zunge (Swedish>German)
Report Abuse |
About MyMemory
| Contact Us
MyMemory in your language: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语