Click to expand

Language pair: Click to swap content  Subject   

You searched for: tesco    [ Turn off colors ]

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Czech

Latvian

Info

-podniku Tesco: maloobchodní prodej potravinářského a nepotravinářského zboží;

-uzņēmums Tesco: pārtikas un nepārtikas preču mazumtirdzniecība;

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 5
Quality:
Reference: Anonymous

1. Komise obdržela dne 4. listopadu 2005 oznámení o navrhovaném spojení podle článku 4 nařízení Rady (ES) č. 139/2004 [1], kterým podnik Tesco plc ("Tesco", Spojené království) ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. b) nařízení Rady získává na základě nákupu akcií kontrolu nad českými a slovenskými aktivitami podniku Carrefour (France).

1. Komisija 2005. gada 4. novembrī saņēma paziņojumu par ierosinātu koncentrāciju, ievērojot Padomes Regulas (EK) Nr. 139/2004 4. pantu [1], kuras rezultātā uzņēmums Tesco plc (%quot%Tesco%quot%, Apvienotā Karaliste) iegūst Padomes Regulas 3. panta 1. punkta b) apakšpunkta izpratnē kontroli pār uzņēmuma Carrefour (Francija) Čehijas un Slovākijas biznesiem.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 5
Quality:
Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

(102) Komise kontaktovala značný počet zúčastněných stran s cílem zjistit jejich názor. Vedle výrobního odvětví Společenství byli vyslechnuti zástupci všech hlavních obchodních značek na trhu jako Verbatim, Maxell, Philips, TDK a Sony a rovněž někteří zástupci maloobchodníků jako Carrefour, Tesco, Metro-Group, včetně Media-Saturn, Fnac a El Corte Inglés. Proti uložení jakýchkoli opatření se postavili všichni dovozci, distributoři, velkoobchodníci a maloobchodníci.

(102) Komisijas sazinājās ar ievērojamu skaitu ieinteresēto personu, lai iegūtu to viedokli. Tika uzklausīta ne tikai Kopienas ražošanas nozare, bet arī visu lielāko tirdzniecības zīmolu pārstāvji tirgū, piemēram, Verbatim, Maxell, Philips, TDK un Sony, kā arī dažu mazumtirgotāju pārstāvji, piemēram, Carrefour, Tesco, Metro-Group, tostarp Media-Saturn, Fnac un El Corte Inglés. Visi importētāji, izplatītāji, vairumtirgotāji vai mazumtirgotāji ir izteikuši iebildumus jebkādu pasākumu noteikšanai.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 5
Quality:
Reference: Anonymous

Připomínky musí být Komisi doručeny nejpozději do deseti dnů od zveřejnění tohoto oznámení. Připomínky lze Komisi zaslat faxem (č. faxu (32-2) 296 43 01 nebo 296 72 44) či poštou, s uvedením čísla jednacího COMP/M.3905 – Tesco/Carrefour (Czech Republic and Slovakia), na následující adresu:

Novērojumiem jānonāk Komisijā ne vēlāk kā 10 dienas pēc šīs publikācijas datuma. Novērojumus Komisijai var nosūtīt pa faksu (faksa numurs (32-2) 296 43 01 vai 296 72 44) vai pa pastu ar atsauces numuru COMP/M.3905 — Tesco/Carrefour (Czech Republic and Slovakia) uz šādu adresi:

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 5
Quality:
Reference: Anonymous

(Případ č. j. COMP/M.3905 – Tesco/Carrefour (Czech Republic and Slovakia)

(Lieta Nr. COMP/M.3905 — Tesco/Carrefour (Czech Republic and Slovakia))

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 5
Quality:
Reference: Anonymous

[26] Rozhodnutí Komise ze dne 4. února 1993 (IV/M.301 – Tesco/Catteau, odst. 14); rozhodnutí Komise ze dne 14. prosince 1997 (IV/M.884 – KNP BT/Bunzl/Wilhelm Seiler, odst. 19); rozhodnutí Komise ze dne 12. dubna 1999 (IV/M.1482 – KingFisher/Grosslabor, odst. 27); rozhodnutí Komise ze dne 6. dubna 2000 (COMP/M.1832 – Ahold/ICA Förbundet/Canica, odst. 26).

[26] Komisijas 1993. gada 4. februāra Lēmums (IV/M.301 – Tesco/Catteau, 14. punkts); Komisijas 1997. gada 14. decembra Lēmums (IV/M.884 – KNP BT/Bunzl/Wilhelm Seiler, 19. punkts); Komisijas 1999. gada 12. aprīļa Lēmums (IV/M.1482 – Kingfisher/Grosslabor, 27. punkts); Komisijas 2000. gada 6. aprīļa Lēmums (COMP/M.1832 – Ahold/ICA Förbundet/Canica, 26. punkts).

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 5
Quality:
Reference: Anonymous

(Případ č. COMP/M.3905 – Tesco/Carrefour (Czech Republic and Slovakia))

(Lieta Nr. COMP/M.3905 — Tesco/Carrefour (Czech Republic and Slovakia))

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 5
Quality:
Reference: Anonymous

6.6 Je třeba přivítat fakt, že velké maloobchodní řetězce nabízejí stále více výrobků s označením Fair Trade. Steve Steckton a Erin White ve svém článku publikovaném 8. června 2004 v časopise Wall Street Journal napsali ohledně supermarketů, které prodávají výrobky s označením Fair Trade: "Britský supermarket Sainsburys prodával Fair Trade banány za více než čtyřnásobek ceny normálních banánů, což představuje více než 16 násobek příjmu pěstitelů. Tesco nedávno prodávalo libru Fair Trade kávy za 3,46 USD, zatímco pěstitel dostává okolo 44 centů nad hladinou ceny na světovém trhu. "Supermarkety využívají výhody označení, aby měli vyšší zisk, protože vědí, že spotřebitel je ochoten zaplatit o něco více, když se jedná o výrobky Fair Trade," uvedla Emily Dardaine, manažerka produkce ovoce u Mezinárodní organizace pro označování produktů Fair Trade (Fair-trade labelling organisation international, FLO), což je federace skupin Fair trade se sídlem v Německu."

6.6 Ir jākonstatē, ka lielie izplatītāji arvien vairāk piedāvā produktus ar marķējumu "fair trade" (godīga tirdzniecība), un tā ir pozitīva attīstība. Steve Steckton un Erin White savā rakstā Wall Street Journal 2004. gada 8. jūnijā par Godīgas tirdzniecības produktu pārdošanu lielveikalos saka: "Sainsburys (britu lielveikals) godīgā tirdzniecībā pārdeva banānus par vairāk nekā četras reizes augstāku cenu salīdzinājumā ar parastajiem banāniem — un par vairāk nekā 16 reizes augstāku cenu nekā tā, ko saņem audzētāji. Tesco godīgā tirdzniecībā nesen pārdeva kafiju par USD 3.46 mārciņā, kamēr audzētājs saņem apmēram 44 centus virs cenas pasaules tirgū." "Lielveikali izmanto etiķetes priekšrocības, lai iegūtu lielāku peļņu, jo tie zina, ka patērētāji par "godīgu tirdzniecību" ir gatavi maksāt nedaudz vairāk", apgalvo Emily Dardaine, augļu pārstrādes produktu nodaļas vadītāja starptautiskajā Godīgas tirdzniecības marķējuma organizācijā (FLO), kas ir Godīgas tirdzniecības grupu federācija ar galveno mītni Vācijā.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 5
Quality:
Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Add a translation

Search human translated sentences

Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.


Help rating similar searches:  nepotravinářského (Czech - Latvian) | potravinářského (Czech - Latvian) | velkoobchodníci (Czech - Latvian)


Users are now asking for help: medi (Catalan>Greek) | pendent (Catalan>Spanish) | platform (Indonesian>English) | breslau (French>German) | high wedges (English>Italian) | first (English>Swedish) | heater latch (English>Italian) | ressort (Bosnian>Arabic) | wegebau (German>Polish) | ma tu sborri tanto (Italian>Spanish) | customize (English>Italian) | villargordo (Greek>English) | troejborg (English>Romanian) | tangguh (Malay>Chinese (Simplified)) | мерси, малкия (Bulgarian>English)


Report Abuse  | About MyMemory   | Contact Us


MyMemory in your language: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语