Click to expand

Language pair: Click to swap content  Subject   

You searched for: nosičů    [ Turn off colors ]

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Czech

Lithuanian

Info

Nosič:
http://www.emea.europa.eu/

Užpildas:
http://www.emea.europa.eu/

Last Update: 2012-04-12
Subject: Pharmaceuticals
Usage Frequency: 1
Quality:

Obsahuje části dvou kmenů chřipky koní vpravených do dvou vektorových virů (nosičů) druhu Canarypox.
http://www.emea.europa.eu/

Joje yra dviejų arklių gripo padermių dalelių, įterptų į du kanarėlių raupų vektoriaus (nešėjo) virusus.
http://www.emea.europa.eu/

Last Update: 2012-04-12
Subject: Pharmaceuticals
Usage Frequency: 1
Quality:

Bylo popsáno, že somatropin snižuje hladiny kortizolu v séru, pravděpodobně ovlivněním proteinových nosičů nebo zvýšením jaterní clearance.
http://www.emea.europa.eu/

Yra duomenų, kad somatropinas sumažina kortizolio kiekį serume, turbūt dėl poveikio pernešantiems baltymams ar kepenų klirenso padidėjimui.
http://www.emea.europa.eu/

Last Update: 2012-04-12
Subject: Pharmaceuticals
Usage Frequency: 1
Quality:

Bylo popsáno, že somatotropin snižuje hladiny kortizolu v séru, pravděpodobně ovlivněním proteinových nosičů nebo zvýšením jaterní clearance.
http://www.emea.europa.eu/

Pranešta, jog somatropinas sumažina kortizolio koncentraciją, tikriausiai veikdamas pernešančius baltymus arba didindamas kepenų klirensą.
http://www.emea.europa.eu/

Last Update: 2012-04-12
Subject: Pharmaceuticals
Usage Frequency: 1
Quality:

Ačkoli u všech typů léčby bylo dosaženo ekvivalentních AUC lansoprazolu, je nutné poznamenat, že studie byly provedeny s určitými značkami odlišných nosičů aktivní látky.
http://www.emea.europa.eu/

Nors įvairiai gydant buvo gauti lygiaverčiai lansoprazolio AUC rodmenys, pažymėtina, kad tyrimai buvo atlikti su skirtingų rūšių medžiagomis.
http://www.emea.europa.eu/

Last Update: 2012-04-12
Subject: Pharmaceuticals
Usage Frequency: 1
Quality:

Výbor pro humánní léčivé přípravky (CHMP) rozhodl, že přínosy přípravku Ytracis v rámci radioaktivního značení nosičových molekul, které byly specificky vyvinuty a schváleny pro radioaktivní značení pomocí tohoto radionuklidu převyšují jeho rizika.
http://www.emea.europa.eu/

Žmonėms skirtų vaistų komitetas (CHMP) nusprendė, kad Ytracis, vartojamo radioaktyviai ženklinti tik specialiai jam sukurtas ir patentuotas molekules nešėjas, nauda yra didesnė už jo keliamą riziką.
http://www.emea.europa.eu/

Last Update: 2012-04-12
Subject: Pharmaceuticals
Usage Frequency: 1
Quality:

K použití pouze pro radioaktivní značení nosičových molekul, které byly vyvinuty a schváleny pro značení tímto radionuklidem.
http://www.emea.europa.eu/

Radionuklidas vartojamas radioaktyviai ženklinti tik specialiai jam sukurtas ir patentuotas molekules nešėjas.
http://www.emea.europa.eu/

Last Update: 2012-04-12
Subject: Pharmaceuticals
Usage Frequency: 1
Quality:

90Y obsažené v přípravku Ytracis se pak samo připojí na lék – nosič a výsledná směs je podávána podle pokynů uvedených v příbalových informacích k léku – nosiči.
http://www.emea.europa.eu/

Ytracis sudėtyje esantis 90Y prisitvirtina prie vaisto - nešėjo, ir gautas junginys vartojamas pagal vaisto- nešėjo pakuotės lapelio nurodymus.
http://www.emea.europa.eu/

Last Update: 2012-04-12
Subject: Pharmaceuticals
Usage Frequency: 1
Quality:

23 kterých bylo prokázáno nosičství viru rezistentního na oseltamivir, byli dočasnými nosiči a překonali infekci normálně a bez klinického zhoršení.
http://www.emea.europa.eu/

Visiems pacientams, kuriems nustatytas oseltamivirui atsparaus viruso nešiojimas, tai pasireiškė laikinai, jie normaliai nuo šio viruso apsivalė ir jų ligos eigos pablogėjimo nebuvo.
http://www.emea.europa.eu/

Last Update: 2012-04-12
Subject: Pharmaceuticals
Usage Frequency: 2
Quality:

Všichni pacienti, u kterých bylo prokázáno nosičství viru rezistentního na oseltamivir, byli dočasnými nosiči a překonali infekci normálně a bez klinického zhoršení.
http://www.emea.europa.eu/

Visiems pacientams, kuriems nustatytas oseltamivirui atsparaus viruso nešiojimas, tai pasireiškė laikinai, jie normaliai nuo šio viruso apsivalė ir jų ligos eigos pablogėjimo nebuvo.
http://www.emea.europa.eu/

Last Update: 2012-04-12
Subject: Pharmaceuticals
Usage Frequency: 1
Quality:

Tyto léky fungují jako nosič, který přenáší radioaktivitu do místa, kde je zapotřebí.
http://www.emea.europa.eu/

Šie vaistai veikia kaip radioaktyvumo nešėjai į reikiamą vietą.
http://www.emea.europa.eu/

Last Update: 2012-04-12
Subject: Pharmaceuticals
Usage Frequency: 1
Quality:

Obsah lahvičky YTRACISu se nemá podávat přímo pacientovi, ale musí se použít pro radioaktivní značení nosičových molekul, např. monoklonálních protilátek, peptidů či jiných substrátů.
http://www.emea.europa.eu/

YTRACIS buteliuko turinys pacientui į rankas neduodamas, jį vartoja specialistai molekulėms nešėjoms, tokioms kaip monokloniniai antikūnai, peptidai ar kiti substratai, radioaktyviai ženklinti.
http://www.emea.europa.eu/

Last Update: 2012-04-12
Subject: Pharmaceuticals
Usage Frequency: 1
Quality:

Účinek přípravku Ytracis závisí na charakteru léku – nosiče, který je radioaktivně značený přípravkem Ytracis.
http://www.emea.europa.eu/

Ytracis poveikis priklauso nuo Ytracis radioaktyviai ženklinto vaisto- nešėjo pobūdžio.
http://www.emea.europa.eu/

Last Update: 2012-04-12
Subject: Pharmaceuticals
Usage Frequency: 1
Quality:

Obsah lahvičky přípravku Yttriga se nemá podávat přímo pacientovi, ale musí se použít na radioaktivní značení nosičových molekul, například monoklonálních protilátek, peptidů či jiných substrátů.
http://www.emea.europa.eu/

Yttriga buteliuko turinį draudžiama duoti naudoti tiesiai pacientui, tačiau jį reikia naudoti molekulių - nešėjų, pvz., monokloninių antikūnų, peptidų ar kitų substratų, radiožymėjimui.
http://www.emea.europa.eu/

Last Update: 2012-04-12
Subject: Pharmaceuticals
Usage Frequency: 1
Quality:

Tekutý sorbitol, nekrystalizující Tekutý parafín Pšeničná mouka (deklarováno na označení na obalu jako nosič)
http://www.emea.europa.eu/

Skystas sorbitolis, nesikristalizuojantis Skystas parafinas Manų kruopos (ant ženklinimo nurodyta kaip nešėjas)
http://www.emea.europa.eu/

Last Update: 2012-04-12
Subject: Pharmaceuticals
Usage Frequency: 1
Quality:

Pšeničná mouka je využita jako nosič.
http://www.emea.europa.eu/

Manų kruopos yra nešėjas.
http://www.emea.europa.eu/

Last Update: 2012-04-12
Subject: Pharmaceuticals
Usage Frequency: 1
Quality:

(deklarováno na štítku jako nosič)
http://www.emea.europa.eu/

(etiketėje žymimas kaip užpildas),
http://www.emea.europa.eu/

Last Update: 2012-04-12
Subject: Pharmaceuticals
Usage Frequency: 1
Quality:

Přípravek Purevax FeLV obsahuje geny z FeLV podskupiny A označované env a gag, které byly vloženy do jiného vektorového (nosič) viru označovaného jako Canarypox pomocí „ rekombinantní DNA technologie “.
http://www.emea.europa.eu/

Purevax FeLV yra FeLV viruso A pogrupio genų, vadinamų env ir gag, kurie rekombinacinės DNR technologijos būdu įterpti į kitą vektorių (nešėją) – virusą, vadinamą kanarėlių raupų virusu.
http://www.emea.europa.eu/

Last Update: 2012-04-12
Subject: Pharmaceuticals
Usage Frequency: 1
Quality:

Není pravděpodobné, že by navrhované nosiče aktivní látky, přestože patří k různým značkám, měly takové pH a že by tudíž mohly ovlivnit obal granulí.
http://www.emea.europa.eu/

Mažai tikėtina, kad pateiktos medžiagos (net ir ne tos pačios rūšies) būtų tokio pH ir dėl to veiktų granulių apvalkalą.
http://www.emea.europa.eu/

Last Update: 2012-04-12
Subject: Pharmaceuticals
Usage Frequency: 1
Quality:

Biologická dostupnost by byla nejvýrazněji ovlivněna v případě, že by granule byly smíchány s nosičem, kterého pH by bylo vyšší než 7.
http://www.emea.europa.eu/

Labiausiai bioprieinamumą veiktų granulių sumaišymas su medžiaga, kurios terpė pH > 7.
http://www.emea.europa.eu/

Last Update: 2012-04-12
Subject: Pharmaceuticals
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting

Add a translation

Search human translated sentences

Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.


Help rating similar searches:  nekrystalizující (Czech - Lithuanian) | monoklonálních (Czech - Lithuanian) | pravděpodobné (Czech - Lithuanian)


Users are now asking for help: dereng (Javanese>English) | bamst (Swedish>English) | pel que fa a (Catalan>Spanish) | gute reise (German>Latin) | aftrek voor risicokapitaal (Dutch>English) | haydn (German>Latvian) | hoffmans (English>Slovak) | subdivision (English>Spanish) | predestination (English>Tagalog) | fojas (Spanish>Swedish) | omba (Swahili>Italian) | amo (Spanish>Thai) | sport (Hebrew>English) | générales (French>Czech) | new york bus code §380-c (b) (2) and 380-g (d) (English>Spanish)


Report Abuse  | About MyMemory   | Contact Us


MyMemory in your language: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语