You searched for: důchod [ Turn off colors ]
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Czech |
Polish |
Info |
Akumulace nebo zachování nároku na důchod
|
Akumulacja lub zachowanie praw emerytalnych
|
Last Update: 2012-04-10 |
Výrazný pokles cen komodit od léta 2008 podporuje reálný disponibilní důchod a tedy spotřebu.
|
Znaczny spadek cen surowców trwający od lata 2008 r. korzystnie wpływa na poziom realnych dochodów do dyspozycji, a tym samym-- spożycia.
|
Last Update: 2012-03-19 |
Tato položka pokrývá platby agentury pro akumulaci nebo udržování nároků na důchod pro příslušné zaměstnance v zemi jejich původu.
|
Środki te przeznaczone są na płatności dokonywane przez Agencję na akumulację lub zachowanie praw emerytalnych odpowiednich pracowników w kraju ich pochodzenia.
|
Last Update: 2012-04-10 |
Růst spotřeby by se měl vyvíjet v souladu s růstem reálného disponibilního důchodu.
|
Jednocześnie jednak utrzymujące się na wysokim poziomie ceny ropy naftowej grożą spowolnieniem wzrostu.
|
Last Update: 2012-03-19 |
Mělo by docházet k růstu soukromé spotřeby, a to obecně v souladu s předpokládaným vývojem reálného disponibilního důchodu.
|
Spożycie prywatne powinno rosnąć zasadniczo zgodnie z oczekiwaną dynamiką dochodów do dyspozycji.
|
Last Update: 2012-03-19 |
),--- rezervy představující závazky vůči třetím stranám( důchody, dividendy apod.
|
),--- rezerwy na zobowiązania wobec osób trzecich( świadczenia emerytalne, dywidenda itd.
|
Last Update: 2012-03-19 |
daně z důchodu, kapitálu, atd.
|
podatki od dochodu, majątku itp.
|
Last Update: 2012-03-19 |
Zaměstnanci nepodléhají daním jednotlivých států a jsou zapojeni do systémů sociálního a důchodového zabezpečení Společenství.
|
Obejmuje ich wspólnotowy program ubezpieczeń społecznych oraz program emerytalny.
|
Last Update: 2012-04-10 |
Je třeba vzít na vědomí, že věk zaměstnanců pro odchod do důchodu je:
|
Należy wziąć pod uwagę, że pracownik może przejść na emeryturę:
|
Last Update: 2012-04-10 |
Růst spotřeby by se navíc měl vyvíjet v souladu s růstem reálného disponibilního důchodu.
|
Co więcej, wraz ze wzrostem realnych dochodów do dyspozycji powinno rosnąć spożycie.
|
Last Update: 2012-03-19 |
Růst spotřeby by se měl celkově vyvíjet v souladu s předpokládaným růstem reálného disponibilního důchodu.
|
Poziom spożycia powinien kształtować się zgodnie z oczekiwaną dynamiką dochodów do dyspozycji.
|
Last Update: 2012-03-19 |
Mělo by docházet k postupnému oživení spotřeby, a to obecně v souladu s předpokládaným vývojem reálného disponibilního důchodu.
|
Poziom spożycia powinien się stopniowo poprawić, zasadniczo zgodnie z oczekiwaną dynamiką dochodów do dyspozycji.
|
Last Update: 2012-03-19 |
V souladu s předpokládaným vývojem disponibilního důchodu by rovněž měl postupně zrychlovat růst spotřeby.
|
Po stronie czynników wewnętrznych bardzo dogodne warunki finansowania, wysokie zyski przedsiębiorstw oraz poprawa ich efektywności powinny sprzyjać inwestycjom.
|
Last Update: 2012-03-19 |
Kromě toho by se růst spotřeby měl celkově vyvíjet v souladu s předpokládaným vývojem disponibilního důchodu.
|
Poziom spożycia powinien kształtować się zgodnie z oczekiwaną dynamiką dochodów do dyspozycji.
|
Last Update: 2012-03-19 |
Souběžně s růstem zaměstnanosti a tedy i reálného disponibilního důchodu by mělo docházet k postupnému posilování růstu spotřeby.
|
Wzrost spożycia powinien się stopniowo umacniać wraz ze wzrostem zatrudnienia i tym samym-- realnych dochodów do dyspozycji.
|
Last Update: 2012-03-19 |
Růst spotřeby by se měl celkově vyvíjet v souladu s předpokládaným vývojem disponibilního důchodu.
|
Poziom spożycia powinien kształtować się zgodnie z oczekiwaną dynamiką dochodów do dyspozycji.
|
Last Update: 2012-03-19 |
10] se rovnají běžným daním z důchodu, kapitálu atd.
|
10] to podatki od dochodów, majątku itp.
|
Last Update: 2012-03-19 |
Soukromá spotřeba by se měla vyvíjet v souladu s vývojem reálného disponibilního důchodu.
|
Poziom spożycia prywatnego powinien się kształtować zgodnie z dynamiką realnych dochodów do dyspozycji.
|
Last Update: 2012-03-19 |
Předpokládaný vývoj reálného disponibilního důchodu by měl podpořit růst spotřeby.
|
Wraz ze spodziewanym wzrostem realnych dochodów do dyspozycji będzie też rosnąć spożycie.
|
Last Update: 2012-03-19 |
,--- rezervy představující závazky vůči třetím stranám, tj. důchody, dividendy apod.
|
)--- rezerwy na zobowiązania wobec osób trzecich( emerytury, dywidendy itd.
|
Last Update: 2012-03-19 |
Search human translated sentences
Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.
Help rating similar searches: předpokládaným (Czech - Polish) | představující (Czech - Polish) | disponibilního (Czech - Polish) | zaměstnanosti (Czech - Polish)
Users are now asking for help: contact (English>Portuguese) | cops (English>Slovak) | veia ilÃaca externa (Portuguese>English) | glucosinolati (Italian>English) | voce gostou de mim conhecer (Portuguese>English) | royalties (Portuguese>Esperanto) | vah (English>Tagalog) | che donavo (Italian>Spanish) | canto (Greek>Spanish) | ανεξάρτητη (Portuguese>Spanish) | você é minha mulher agora (Portuguese>English) | balk (English>Slovak) | 1907 (English>German) | bacio grande (Italian>English) | resisão (Portuguese>English)
Report Abuse |
About MyMemory
| Contact Us
MyMemory in your language: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语