Click to expand

Language pair: Click to swap content  Subject   

You searched for: definovaných    [ Turn off colors ]

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Czech

Polish

Info

Byly analyzovány podskupiny nemocných v rameni TAC podle prospektivně definovaných hlavních prognostických faktorů:
http://www.emea.europa.eu/

Podgrupy pacjentów leczonych schematem TAC analizowano zgodnie z prospektywnie określonymi głównymi czynnikami ryzyka:
http://www.emea.europa.eu/

Last Update: 2012-04-10
Subject: Pharmaceuticals
Usage Frequency: 1
Quality:

Postup vyřízení: Úvěrová pohledávka musí být vyřízena podle postupů Eurosystému, definovaných v příslušné národní dokumentaci.
http://www.ecb.int/

Procedury obsługi: Należność kredytowa musi być obsługiwana zgodnie z procedurami Eurosystemu określonymi w odnośnej dokumentacji krajowej.
http://www.ecb.int/

Last Update: 2012-03-19
Subject: Finances
Usage Frequency: 1
Quality:

Postup vyřízení: Klientský dluhový nástroj krytý hypotékou musí být vyřízen podle postupů Eurosystému, definovaných v příslušné národní dokumentaci.
http://www.ecb.int/

Procedury obsługi: Dłużny instrument zabezpieczony detalicznymi kredytami hipotecznymi musi być obsługiwany zgodnie z procedurami Eurosystemu określonymi w odnośnej dokumentacji krajowej.
http://www.ecb.int/

Last Update: 2012-03-19
Subject: Finances
Usage Frequency: 1
Quality:

Virologická odpověď je definovaná jako absence detekovatelného množství HCV- RNA po 12 týdnech léčby.
http://www.emea.europa.eu/

Odpowiedź wirusologiczną definiuje się jako brak dającego się oznaczyć HCV- RNA w 12. tygodniu leczenia.
http://www.emea.europa.eu/

Last Update: 2012-04-10
Subject: Pharmaceuticals
Usage Frequency: 1
Quality:

Virologická odpověď je definovaná jako absence detekovatelného množství HCV- RNA po 12 týdnech léčby.
http://www.emea.europa.eu/

Odpowiedź 77 wirusologiczną definiuje się jako brak dającego się oznaczyć HCV- RNA w 12. tygodniu leczenia.
http://www.emea.europa.eu/

Last Update: 2012-04-10
Subject: Pharmaceuticals
Usage Frequency: 3
Quality:

Pro pacienty zařazené do studie s VL 200 kopií/ ml.
http://www.emea.europa.eu/

U pacjentów z wiremią 200 kopii/ ml.
http://www.emea.europa.eu/

Last Update: 2012-04-10
Subject: Pharmaceuticals
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting

Virologická odpověď je definovaná jako absence detekovatelného množství HCV- RNA po 12 týdnech léčby.
http://www.emea.europa.eu/

do wirusologiczną definiuje się jako brak dającego się oznaczyć HCV- RNA w 12. tygodniu leczenia.
http://www.emea.europa.eu/

Last Update: 2012-04-10
Subject: Pharmaceuticals
Usage Frequency: 1
Quality:

Ve studii byla měřena doba, za kterou se u pacienta vyvinula klinicky definovaná roztroušená skleróza.
http://www.emea.europa.eu/

W badaniu tym mierzono czas do wystąpienia u pacjenta zdefiniowanego klinicznie SM.
http://www.emea.europa.eu/

Last Update: 2012-04-10
Subject: Pharmaceuticals
Usage Frequency: 1
Quality:

Vhodně definovaný primární koncový bod byl definován zahájením ECMO.
http://www.emea.europa.eu/

Prospektywnie ustalonym punktem końcowym było zastosowanie pozaustrojowej oksygenacji membranowej (ECMO).
http://www.emea.europa.eu/

Last Update: 2012-04-10
Subject: Pharmaceuticals
Usage Frequency: 1
Quality:

Frekvence nežádoucích účinků uvedených níže je definovaná podle následujícího kritéria:
http://www.emea.europa.eu/

Częstość występowania działań niepożądanych poniżej wymienionych określono używając następującego układu:
http://www.emea.europa.eu/

Last Update: 2012-04-10
Subject: Pharmaceuticals
Usage Frequency: 1
Quality:

Po ukončení léčby se může objevit rebound fenomén, definovaný zvýšením hladin fenylalaninu v krvi nad hladiny před léčbou.
http://www.emea.europa.eu/

6 Po przerwaniu leczenia może dojść do reakcji z odbicia, polegającej na zwiększeniu stężenia fenyloalaniny we krwi powyżej wartości sprzed rozpoczęcia leczenia.
http://www.emea.europa.eu/

Last Update: 2012-04-10
Subject: Pharmaceuticals
Usage Frequency: 1
Quality:

Virologická odpověď je definovaná jako absence detekovatelného množství HCV- RNA po 12 týdnech léčby.
http://www.emea.europa.eu/

Odpowiedź wirusologiczną definiuje się jako brak oznaczalnego HCV- RNA w 12. tygodniu leczenia.
http://www.emea.europa.eu/

Last Update: 2012-04-10
Subject: Pharmaceuticals
Usage Frequency: 1
Quality:

Vedlejší účinky se můžou vyskytovat s určitou frekvencí, která je definovaná následovně:
http://www.emea.europa.eu/

Działania niepożądane mogą wystąpić z określonymi częstościami, zdefiniowanymi poniżej:
http://www.emea.europa.eu/

Last Update: 2012-04-10
Subject: Pharmaceuticals
Usage Frequency: 1
Quality:

Přiložená tabulka uvádí výsledky podle analýzy definované v protokolu.
http://www.emea.europa.eu/

W poniższej tabeli przedstawiono wstępnie określoną analizę protokołu.
http://www.emea.europa.eu/

Last Update: 2012-04-10
Subject: Pharmaceuticals
Usage Frequency: 1
Quality:

Četnost výskytu možných nežádoucích účinků uvedená níže je definovaná dle následující konvence:
http://www.emea.europa.eu/

Częstość występowania możliwych działań niepożądanych wymienionych poniżej określa się w następujący sposób:
http://www.emea.europa.eu/

Last Update: 2012-04-10
Subject: Pharmaceuticals
Usage Frequency: 1
Quality:

akutní bakteriální endokarditida; těžké poškození ledvin definované clearance kreatininu < 20 ml/ min.  již
http://www.emea.europa.eu/

- ciężkie zaburzenie czynności nerek z klirensem kreatyniny < 20 ml/ min.
http://www.emea.europa.eu/

Last Update: 2012-04-10
Subject: Pharmaceuticals
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting

Virologická odpověď je definovaná jako absence detekovatelného množství HCV- RNA po 12 týdnech léčby.
http://www.emea.europa.eu/

Odpowiedź wirusologiczną definiuje się jako brak dającego się oznaczyć HCV- RNA po 12 tygodniach leczenia.
http://www.emea.europa.eu/

Last Update: 2012-04-10
Subject: Pharmaceuticals
Usage Frequency: 1
Quality:

Frekvence nežádoucích účinků uvedených níže je definovaná podle následujícího kritéria:
http://www.emea.europa.eu/

Częstość występowania poniżej wymienionych działań niepożądanych określono w następujący sposób:
http://www.emea.europa.eu/

Last Update: 2012-04-10
Subject: Pharmaceuticals
Usage Frequency: 1
Quality:

Frekvence výskytu nežádoucích účinků jsou definované jako:
http://www.emea.europa.eu/

- Częstość występowania działań niepożądanych została zdefiniowana następująco:
http://www.emea.europa.eu/

Last Update: 2012-04-10
Subject: Pharmaceuticals
Usage Frequency: 1
Quality:

Pro dosažení definovaného léčebného cíle mohou muži potřebovat menší dávky růstového hormonu než ženy.
http://www.emea.europa.eu/

Osiągnięcie zamierzonego skutku leczenia u mężczyzn może wymagać stosowania mniejszych dawek hormonu wzrostu niż dawki stosowane u kobiet.
http://www.emea.europa.eu/

Last Update: 2012-04-10
Subject: Pharmaceuticals
Usage Frequency: 1
Quality:

Add a translation

Search human translated sentences

Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.


Help rating similar searches:  následujícího (Czech - Polish) | prognostických (Czech - Polish) | nežádoucích (Czech - Polish)


Users are now asking for help: regular-peaks (English>Greek) | vathy (Polish>Danish) | settlement (English>Greek) | beko (Polish>Italian) | ejabrir (Spanish>Creole French (Haitian)) | keith pereira (English>Portuguese) | bottinando (Italian>English) | riutilizzabilitã  (Italian>Spanish) | bersagli (Italian>English) | star (French>Polish) | angebotscodes (German>Spanish) | bovine (Danish>Polish) | e il sedile nell?altro container (Italian>English) | mays (English>French) | riusciti (Italian>Spanish)


Report Abuse  | About MyMemory   | Contact Us


MyMemory in your language: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语