Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
nastavení střední přítlačné síly sběrače
regulacja średniej siły nacisku pantografu
Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 2
Quality:
střední přítlačné síly fm a směrodatné odchylky σmax,
średniej siły nacisku fm oraz odchylenia standardowego σmax
Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:
fm je dynamicky korigovaná statistická průměrná hodnota přítlačné síly.
fm jest to dynamicznie skorygowana, statystyczna wartość średnia siły nacisku.
Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:
použitím střední přítlačné síly fm (viz bod 4.2.15),
stosując parametr średniej siły nacisku fm (patrz pkt 4.2.15),
Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:
nastavení střední přítlačné síly sběrače a integrace do subsystému „kolejová vozidla“
regulacja średniej siły nacisku pantografu oraz integracja z podsystemem „tabor”
Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:
střední přítlačnou sílu fm tvoří statické aerodynamické složky přítlačné síly sběrače s dynamickou korekcí.
Średnia siła nacisku fm powstaje ze składników statycznego i aerodynamicznego siły nacisku pantografu, z poprawką na oddziaływanie dynamiczne.
Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:
trolejové vedení je navrženo za použití střední přítlačné síly fm stanovené v bodu 4.2.15.
konstrukcję sieci trakcyjnej należy projektować przy uwzględnieniu średniej siły nacisku fm podanej w punkcie 4.2.15.
Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:
střední přítlačná síla fm je vytvářena statickými a aerodynamickými složkami přítlačné síly s dynamickou korekcí.
Średnia siła nacisku fm powstaje ze składników nacisku statycznego i aerodynamicznego, z poprawką na oddziaływanie dynamiczne.
Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:
má-li být na nové kolejové vozidlo instalován schválený prvek interoperability „sběrač“, omezují se zkoušky na požadavky týkající se střední přítlačné síly.
jeżeli dopuszczony do stosowania pantograf — składnik interoperacyjności ma być zainstalowany na nowym taborze, to próby ogranicza się do badania w zakresie zgodności z wymaganiami średniej siły nacisku.
Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:
tato tsi nespecifikuje hodnoty střední přítlačné síly pro rychlosti vyšší než 320 km/h; jsou potřeba další podrobnosti, a tyto specifikace jsou proto otevřeným bodem.
dla prędkości wyższych niż 320 km/h wartości średniej siły nacisku nie są podane w tsi; wymagane są dodatkowe specyfikacje i stanowią one punkt otwarty.
Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:
požadavky týkající se dynamické přítlačné síly jsou stanoveny v bodu 4.2.16 tsi subsystému „energie“ vysokorychlostního železničního systému z roku 2006.
wymagania dotyczące dynamicznej siły nacisku podano w pkt 4.2.16 tsi „energia” dla kolei dużych prędkości 2006.
Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:
8.2.1.3.2. v příloze 20 je znázorněno typické zařízení pro zkoušku pevnosti spony. spona je umístěna na horní kruhovou desku (a) uvnitř reliéfu. všechny popruhy připojené ke sponě jsou nejméně 250 mm dlouhé a visí dolů z horní desky jednotlivě podle polohy ve sponě. volné konce popruhů jsou pak ovinuty okolo spodní kruhové desky (b), odkud pokračují do vnitřního otvoru desky. všechny popruhy mají být svislé mezi a a b. kruhová přítlačná deska (c) se pak lehce přitiskne na spodní plochu desky (b) tak, aby byl ještě možný určitý pohyb popruhů. na trhacím stroji se malou silou napínají a protahují všechny popruhy mezi deskami (b) a (c) až do zatížení všech popruhů podle jejich uspořádání. v průběhu této operace a vlastní zkoušky se spona nesmí dotýkat desky (a) nebo jakékoli její části. desky (b) a (c) se pak pevně sevřou k sobě a tahová síla se zvětšuje rychlostí 100 mm/min ±20 mm/min až do dosažení požadovaných hodnot.
8.2.1.3.2. załącznik 20 przedstawia typowe urządzenie stosowane do badań wytrzymałości klamer. klamrę umieszcza się na okrągłej górnej płycie (a) w obrębie nacisku zwalniającego. wszystkie przyległe taśmy mają długość co najmniej 250 mm i zwisają z górnej płyty odpowiednio do swojego ułożenia w klamrze. swobodne końce taśm następnie okręca się wokół okrągłej dolnej płyty (b) do momentu, gdy przejdą przez wewnętrzny otwór płyty. wszystkie taśmy muszą znajdować się w pozycji pionowej między a i b. następnie lekko mocuje się okrągłą płytę dociskową (c) do dolnej powierzchni (b), pozostawiając nadal pewną swobodę ruchów taśmy pomiędzy nimi. przy użyciu niewielkiej siły urządzenia rozciągającego, taśmy są napinane i rozciągane między (b) i (c) do momentu, gdy wszystkie taśmy obciążone są odpowiednio do swojego ułożenia. podczas tej czynności oraz samego badania klamra nie może stykać się z płytą (a) ani żadnym z jej elementów. następnie dociska się (b) i (c) i zwiększa siłę rozciągającą z prędkością poprzeczną 100 ±20 mm/min do momentu osiągnięcia zadanych wartości.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 5
Quality:
Reference: