You searched for: udržitelnosti [ Turn off colors ]
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Czech |
Polish |
Info |
K zajištění udržitelnosti veřejných financí je tento postup nezbytný.
|
Jest to kwestia o decydującym znaczeniu dla zapewnienia stabilności finansów publicznych.
|
Last Update: 2012-03-19 |
První se zabývá problematikou udržitelnosti veřejných financí v eurozóně.
|
Pierwszy omawia wyzwania związane z zapewnieniem trwałej sytuacji finansów publicznych w strefie euro.
|
Last Update: 2012-03-19 |
Celkově tedy existují značné obavy týkající se udržitelnosti inflační konvergence na Slovensku.
|
Podsumowując, istnieją poważne obawy co do trwałości konwergencji osiągniętej na Słowacji w odniesieniu do kryterium inflacji.
|
Last Update: 2012-03-19 |
Pokud jde o fiskální politiku, je nepochybně nezbytné se zaměřit na zajištění udržitelnosti veřejných financí.
|
W dziedzinie polityki fiskalnej należy niewątpliwie skoncentrować się na zapewnieniu trwałej stabilności finansów publicznych.
|
Last Update: 2012-03-19 |
Pokrok v této oblasti by měl směřovat k zajištění udržitelnosti veřejných financí a k podpoře hladkého fungování hospodářské a měnové unie.
|
Prace prowadzone w tych dziedzinach powinny zmierzać do zapewnienia trwałości finansów publicznych i przyczyniać się do sprawnego funkcjonowania UGW.
|
Last Update: 2012-03-19 |
Vývoj na finančních trzích během referenčního období tedy naznačuje smíšené hodnocení a podle řady ukazatelů měli účastníci trhu značné pochyby o udržitelnosti konvergence v Estonsku.
|
Całościowa ocena sytuacji na rynkach finansowych w okresie referencyjnym prowadzi do mieszanych wniosków. Z wielu wskaźników wynika, że uczestnicy rynku mieli znaczne obawy co do trwałości konwergencji w Estonii.
|
Last Update: 2012-03-19 |
V tomto kontextu není možné vymezit ukazatel, který by byl srovnatelný s výnosy dlouhodobých státních dluhopisů nebo je mohl nahradit, a to proces hodnocení udržitelnosti konvergence v Estonsku komplikuje.
|
W tej sytuacji niemożliwe jest wyznaczenie wskaźnika, który byłby porównywalny z oprocentowaniem długoterminowych obligacji skarbowych lub mógłby posłużyć jako jego zamiennik, co komplikuje proces oceny trwałości konwergencji w Estonii.
|
Last Update: 2012-03-19 |
Takové rozpočty by pomohly zvýšit důvěru uvnitř eurozóny, jelikož by posílily očekávání udržitelnosti a prorůstové orientace veřejných financí a také by posílily důvěryhodnost upraveného Paktu stability a růstu.
|
Działania takie podbudują wiarę w możliwość trwałej i sprzyjającej wzrostowi poprawy kondycji finansów publicznych, a także zwiększą wiarygodność znowelizowanego Paktu Stabilności i Wzrostu.
|
Last Update: 2012-03-19 |
Pokud jde o fiskální politiku, je nyní, tedy v době, kdy se ve většině zemí připravují rozpočty na rok 2006, střednědobá orientace fiskální politiky zaměřená na zajištění udržitelnosti veřejných financí nezbytná pro posílení růstu a zaměstnanosti v eurozóně.
|
Jeżeli chodzi o politykę fiskalną, w obecnym okresie, kiedy większość krajów przygotowuje plany budżetowe na rok 2006, ukierunkowanie średniookresowej polityki fiskalnej na zapewnienie stabilności finansów publicznych ma podstawowe znaczenie dla zwiększenia wzrostu i zatrudnienia w obszarze euro.
|
Last Update: 2012-03-19 |
Pokud jde o fiskální politiku, je za současné přetrvávající hospodářské nejistoty zásadní, aby vlády dodržovaly pravidla Paktu stability a růstu a zajistily udržitelnost veřejných financí.
|
W dziedzinie polityki fiskalnej, w warunkach utrzymującej się w gospodarce niepewności, rządy powinny bezwzględnie przestrzegać zasad Paktu Stabilności i Wzrostu i pilnować stabilności finansów publicznych.
|
Last Update: 2012-03-19 |
Všechny země musí zajistit, aby byla garantována důvěra v udržitelnost veřejných financí.
|
Wszystkie kraje muszą zadbać o zapewnienie zaufania do trwałej stabilności finansów publicznych.
|
Last Update: 2012-03-19 |
Tento výhled zohledňuje také probíhající fiskální změny zaměřené na konsolidaci důvěry ve střednědobou udržitelnost.
|
Ponadto prezentowany scenariusz uwzględnia trwające dostosowania fiskalne mające na celu umocnienie zaufania do trwałości finansów publicznych w średnim okresie.
|
Last Update: 2012-03-19 |
Lze tedy shrnout, že existují obavy o udržitelnost inflační konvergence v Estonsku.
|
Podsumowując, istnieją obawy co do trwałości konwergencji inflacji w Estonii.
|
Last Update: 2012-03-19 |
Tento výhled zohledňuje také probíhající fiskální změny zaměřené na obnovení a konsolidaci důvěry ve střednědobou udržitelnost.
|
Ponadto prezentowany scenariusz uwzględnia trwające dostosowania fiskalne mające na celu przywrócenie i umocnienie zaufania do trwałości finansów publicznych w średnim okresie.
|
Last Update: 2012-03-19 |
Klíčovou roli v soutěžním zadání a při rozhodování poroty hrály funkčnost a udržitelnost, které byly důležité rovněž při projektování nového sídla.
|
Kluczowymi elementami wytycznych konkursowych, a następnie kryteriów stosowanych przez jury, były funkcjonalność i perspektywiczność; cechy te nadal odgrywają ważną rolę przy planowaniu nowej siedziby.
|
Last Update: 2012-03-19 |
Rada guvernérů ECB má vážné obavy ohledně navrhovaných změn Paktu stability a růstu. Je třeba zabránit tomu, aby změny korekčních nástrojů narušily důvěru ve fiskální rámec Evropské unie a v udržitelnost veřejných financí v členských státech, které tvoří eurozónu.
|
Należy unikać sytuacji, w której wprowadzone zmiany dotyczące korekcyjnej funkcji Paktu mogłyby podważyć zaufanie do systemu fiskalnego Unii Europejskiej i trwałości finansów publicznych w Państwach Członkowskich obszaru euro. Natomiast w odniesieniu do prewencyjnej funkcji Paktu Rada Prezesów odnotowuje kilka proponowanych zmian, które mogą przyczynić się do jej wzmocnienia.
|
Last Update: 2012-03-19 |
Pokud jde o fiskální politiku, Rada guvernérů považuje za zásadní, aby byla udržena disciplína a střednědobá perspektiva a zároveň se plně zohlednily důsledky všech krátkodobějších opatření na fiskální udržitelnost.
|
W kwestii polityki fiskalnej Rada Prezesów uważa, że bezwzględnie utrzymać dyscyplinę i nastawienie średniookresowe, a przed podjęciem jakichkolwiek działań krótkoterminowych kompleksowo rozważyć ich skutki dla stabilności finansów publicznych.
|
Last Update: 2012-03-19 |
Ke splnění těchto střednědobých cílů je třeba prosazovat náročnější fiskální konsolidaci. Je rovněž nezbytně nutné, aby komplexní reformní programy posílily hospodářskou motivaci a udržitelnost systémů sociálního zabezpečení.
|
powinny także przyjąć bardziej ambitne programy konsolidacji fiskalnej, by móc spełnić cele średniookresowe. Kolejną ważną sprawą jest opracowanie kompleksowych programów reform, które będą zachęcać do właściwych zachowań gospodarczych i poprawią kondycję systemów zabezpieczenia społecznego.
|
Last Update: 2012-03-19 |
Fiskální politika může nejlépe přispět k makroekonomické stabilitě tím, že umožní volné působení automatických stabilizátorů v zemích se silnou fiskální pozicí a zajistí dlouhodobou udržitelnost veřejných financí.
|
Najlepszym sposobem, w jaki polityka fiskalna może przyczynić się do stabilności makroekonomicznej, jest umożliwienie swobodnego działania automatycznych stabilizatorów w krajach o silnej pozycji fiskalnej oraz zapewnienie długookresowej stabilności finansów.
|
Last Update: 2012-03-19 |
K zachování důvěry v udržitelnost veřejných financí je třeba učinit ambiciózní a důvěryhodné kroky s cílem co možná nejdříve znovu dosáhnout zdravé fiskální pozice při plném respektování ustanovení Paktu stability a růstu.
|
Utrzymanie zaufania do stabilności finansów publicznych będzie wymagać podjęcia ambitnych i wiarygodnych działań naprawczych, prowadzących do jak najszybszego przywrócenia równowagi budżetowej, a także przestrzegania w pełnym zakresie postanowień paktu stabilności i wzrostu.
|
Last Update: 2012-03-19 |
Search human translated sentences
Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.
Help rating similar searches: krátkodobějších (Czech - Polish) | přetrvávající (Czech - Polish) | střednědobých (Czech - Polish) | důvěryhodnost (Czech - Polish)
Users are now asking for help: spork (English>Italian) | menyediakan (English>Spanish) | 1830 (English>Polish) | tobi (English>Estonian) | milfe (English>Italian) | vegal (English>Italian) | mit elektronischer stabilitätskontrolle (esp) (German>English) | methylhydroxypropylcellulosum (English>Italian) | confees (English>Greek) | seres (English>Italian) | leveson entwarfen ein modell (German>English) | brouilles (French>English) | barri (English>Latvian) | mas o menos (English>Spanish) | scifi (English>Italian)
Report Abuse |
About MyMemory
| Contact Us
MyMemory in your language: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语