You searched for: zveřejní [ Turn off colors ]
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Czech |
Portuguese |
Info |
Řídící rada přijme a zveřejní svůj jednací řád.
|
O Conselho de Administração adopta e publica o seu regulamento interno.
|
Last Update: 2012-03-19 |
Odvolací senát přijme a zveřejní svůj jednací řád.
|
A Câmara de Recurso adopta e publica o seu regulamento interno.
|
Last Update: 2012-03-19 |
Orgán ESMA zpřístupní tyto informace veřejnosti a každoročně zveřejní souhrnné informace o hlavních aspektech vývoje.
|
A AEVMM deve facultar estas informações ao público e pu blicar anualmente sínteses informativas sobre os principais desenvolvimentos registados.
|
Last Update: 2012-03-19 |
Centrální banky Eurosystému mohou rozhodnout, že výkazy nebo statistické údaje získané podle Rámce zveřejní.
|
Os bancos centrais do Eurosistema poderão decidir publicar relatórios ou estatísticas com base nos dados adquiridos no âmbito do quadro.
|
Last Update: 2012-03-19 |
V případě, že bude předmětný problém vyřešen po zveřejnění údajů a výhrad, zveřejní se odvolání výhrad.
|
Sempre que a questão seja dirimida após a publicação dos dados e da reserva, o levantamento da reserva será tornado público.
|
Last Update: 2012-03-19 |
Orgán ESMA zpřís tupní tyto informace veřejnosti a každoročně zveřejní souhrnné informace o hlavních aspektech vývoje.
|
A AEVMM deve facultar estas informações ao pú blico e publicar anualmente sínteses informativas sobre os principais desenvolvimentos registados...."
|
Last Update: 2012-03-19 |
Dohoda se přeloží do všech ostatních úředních jazyků Společenství a zveřejní v řadě C Úředního věstníku Evropské unie.
|
O acordo será traduzido para todas as outras línguas oficiais da Comunidade e publicado na série C do Jornal Oficial da União Europeia.
|
Last Update: 2012-03-19 |
Dohoda se přeloží do všech ostatních úředních jazyků Společenství a zveřejní v řadě C Úředního věstníku Evropské unie.
|
Este acordo será traduzido para todas as outras línguas oficiais da Comunidade e publicado na série C do Jornal Oficial da União Europeia.
|
Last Update: 2012-03-19 |
K tomuto účelu zveřejní Komise obecnou zprávu, která bude také hodnotit pokrok při sbližování regulace a dohledu.
|
Para tal, a Comissão publicará um relatório geral que avaliará também os progressos realizados no sentido da convergência regulamentar e de supervisão.
|
Last Update: 2012-03-19 |
Komise pak ověří, zda nový návrh mince splňuje přísluš né podmínky, a tuto informaci zveřejní na svých internetových stránkách.
|
A Comissão verifica se o novo desenho cumpre as orientações e, posteriormente, publica a informação no seu sítio.
|
Last Update: 2012-03-19 |
Komise ověří, zda nový návrh mince splňuje přísluš né podmínky, a poté tuto informaci zveřejní na svých internetových stránkách.
|
A Comissão verifica se o novo desenho cumpre as orientações e publica posteriormente a informação no seu sítio.
|
Last Update: 2012-03-19 |
Pokud národní centrální banky takové údaje zveřejní, musí být tyto údaje stejné jako údaje, které přispěly k posledním zveřejněným agregátům eurozóny.
|
Quando o fizerem, essa informação deve ser idêntica àquela com que tenham contribuído para os últimos agregados da área do euro publicados.
|
Last Update: 2012-03-19 |
Orgán pro pojišťovnictví vhodným způsobem zveřejní dohodu o delegování uzavřenou mezi vnitrostátními orgány dohledu, aby o ní byly řádně informovány všechny dotčené strany.
|
A Autoridade publica pelos meios apropriados qualquer acordo de delegação celebrado pelas autoridades nacionais de supervisão, de modo a garantir que todas as partes afectadas sejam adequadamente informadas sobre o mesmo.
|
Last Update: 2012-03-19 |
Do tří let od skutečného zahájení provozu a každé tři roky poté zveřejní Komise zprávu o fungování evropských orgánů dohledu a postupů stanovených nařízením.
|
No prazo de três anos após o início efectivo das actividades das AES e, em seguida, de três em três anos, a Comissão publicará um relatório sobre o seu funcionamento e sobre os procedimentos estabelecidos no regulamento.
|
Last Update: 2012-03-19 |
Orgán pro pojišťovnictví zveřejní stanoviska a rady skupiny zúčastněných stran v oblasti pojištění, zajištění a zaměstnaneckých penzijních fondů a výsledky konzultací s touto skupinou.
|
A Autoridade torna públicos os pareceres e o aconselhamento do Grupo das Partes Interessadas do sector dos seguros, resseguros e pensões complementares de reforma, bem como os resultados das suas consultas.
|
Last Update: 2012-03-19 |
Eurosystém také včas zveřejní seznam způsobilých externích institucí pro hodnocení úvěrů( ECAI) a způsobilé ratingové nástroje třetí strany( RT) a jejich operátory.
|
O Eurosistema publicará também oportunamente a lista de IEAC elegíveis, bem como das rating tools elegíveis e respectivos operadores.
|
Last Update: 2012-03-19 |
Výbor pro platební a zúčtovací systémy může rozhod nout, že zveřejní informace získané použitím údajů o jednotlivých transakcích, za předpokladu, že z nich nelze identifikovat účastníky ani jejich klienty.
|
O PSS pode decidir publicar informação resultante da utilização dos dados relativos às transacções, desde que essa informação não possibilite a identificação dos participantes ou dos seus clientes.
|
Last Update: 2012-03-19 |
Do tří let ode dne stanoveného v článku 67 druhém pododstavci a každé tři roky poté zveřejní Komise souhrnnou zprávu o zkušenostech získaných při provádění činnosti orgánu pro pojišťovnictví a postupů stanovených tímto nařízením.
|
No prazo de três anos a contar da data prevista no artigo 67.º, segundo parágrafo, e, em seguida, de três em três anos, a Comissão publica um relatório geral sobre a experiência adquirida com o funcionamento da Autoridade e com os procedimentos estabelecidos no presente regulamento.
|
Last Update: 2012-03-19 |
Eurosystém včas zveřejní minimální úroveň kvality bankovních úvěrů pro způsobilé dlužníky a pravidla způsobilosti pro ručitele neobchodovatelných aktiv a dále referenční hodnotu pro výkonnost, s níž budou zdroje pro hodnocení kvality bankovních úvěrů poměřovány.
|
O Eurosistema publicará, em tempo oportuno, um limite mínimo da qualidade do crédito para devedores elegíveis e regras de elegibilidade para garantes de activos não transaccionáveis, assim como o benchmark a utilizar para verificar as fontes de avaliação da qualidade de crédito.
|
Last Update: 2012-03-19 |
Kromě toho by tato úprava více odpovídala článku 5 navrhovaného nařízení, který stanoví, že detekční zkoušku lze provést v zařízeních výrobce a že Komise na svých internetových stránkách zveřejní souhrnný seznam všech úspěšně odzkoušených strojů pro třídění mincí.
|
Além disso, estaria mais de acordo com o artigo 5.o do regulamento proposto, que prevê que os testes de detecção possam ser realizados nas próprias instalações do fabricante e que seja publicada no sítio da Comissão na internet uma lista consolidada de todas as máquinas de tratamento de moedas testadas com resultado positivo.
|
Last Update: 2012-03-19 |
Search human translated sentences
Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.
Help rating similar searches: neobchodovatelných (Czech - Portuguese) | zaměstnaneckých (Czech - Portuguese) | zúčastněných (Czech - Portuguese)
Users are now asking for help: marginaliseerituse (Estonian>Swedish) | riggs (English>Czech) | seludung (Malay>English) | exhume (English>French) | bequen (German>Dutch) | sotsiaalpoliitikaga (Estonian>Swedish) | vogt (German>Turkish) | c1-08 (English>German) | auktion (German>Dutch) | soovitava (Estonian>Swedish) | geral (Spanish>Quechua) | descubre (Spanish>German) | pizza (Spanish>Quechua) | kaiku (English>French) | lina tu fariji (Swahili>Spanish)
Report Abuse |
About MyMemory
| Contact Us
MyMemory in your language: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语