Click to expand

Language pair: Click to swap content  Subject   

You searched for: výraz    [ Turn off colors ]

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Czech

Romanian

Info

Výraz „ metastatický “ znamená, že rakovina se rozšířila do dalších částí těla.
http://www.emea.europa.eu/

Termenul „ metastazat ” se referă la cancerul care s- a extins în alte părţi ale organismului.
http://www.emea.europa.eu/

Last Update: 2012-04-12
Subject: Pharmaceuticals
Usage Frequency: 1
Quality:

Výraz „ metastatický “ znamená, že se rakovina šíří do jiných částí těla.
http://www.emea.europa.eu/

Prin „ metastatic ” se înţelege răspândirea cancerului la alte organe din corp.
http://www.emea.europa.eu/

Last Update: 2012-04-12
Subject: Pharmaceuticals
Usage Frequency: 1
Quality:

Výraz „ metastatický “ znamená, že rakovina se rozšířila do dalších částí těla.
http://www.emea.europa.eu/

Prin „ metastatic ” se înţelege răspândirea cancerului la alte organe din corp.
http://www.emea.europa.eu/

Last Update: 2012-04-12
Subject: Pharmaceuticals
Usage Frequency: 1
Quality:

Výraz „ metastazující “ znamená, že rakovina se rozšířila do dalších částí těla.
http://www.emea.europa.eu/

„ Metastatic ” înseamnă că boala canceroasă s- a extins la alte părţi ale organismului.
http://www.emea.europa.eu/

Last Update: 2012-04-12
Subject: Pharmaceuticals
Usage Frequency: 1
Quality:

Výraz „ metastatický “ znamená, že rakovina se rozšířila do dalších částí těla.
http://www.emea.europa.eu/

Termenul „ metastazat ” se referă la cancerul care s - a extins în alte părţi ale organismului.
http://www.emea.europa.eu/

Last Update: 2012-04-12
Subject: Pharmaceuticals
Usage Frequency: 1
Quality:

Výraz „ metastatický “ znamená, že se nádorový proces šíří do dalších částí těla.
http://www.emea.europa.eu/

Termenul „ metastazat ” se referă la cancerul care s- a extins la alte părţi ale organismului.
http://www.emea.europa.eu/

Last Update: 2012-04-12
Subject: Pharmaceuticals
Usage Frequency: 1
Quality:

5- fluorouracil); Výraz „ metastazující “ znamená, že rakovina se rozšířila do dalších částí těla,
http://www.emea.europa.eu/

Prin „ metastatic ” se înţelege răspândirea cancerului la alte organe din organism;
http://www.emea.europa.eu/

Last Update: 2012-04-12
Subject: Pharmaceuticals
Usage Frequency: 1
Quality:

Výraz „ pokročilý “ znamená, že se nádor rozšířil mimo žlázu pouze do některých lymfatických uzlin, ale ne do jiných orgánů.
http://www.emea.europa.eu/

„ Avansat ” înseamnă că cancerul s- a răspândit dincolo de glandă către anumiţi noduli limfatici, însă fără ca alte organe fie afectate.
http://www.emea.europa.eu/

Last Update: 2012-04-12
Subject: Pharmaceuticals
Usage Frequency: 1
Quality:

Výrazy označené hvězdičkou (*) se vztahují k nežádoucím účinkům, které byly navíc hlášeny u > 2% diabetických hypertenzních pacientů, s chronickou renální nedostatečností a se zjevnou proteinurií, a hlášených častěji než u placeba.
http://www.emea.europa.eu/

Termenii marcaţi cu asterisc (*) se referă la reacţiile adverse care au fost raportate suplimentar şi mai mult decât la placebo la > 2% dintre pacienţii hipertensivi diabetici cu insuficienţă renală cronicăşi proteinurie cu semnificaţie clinică.
http://www.emea.europa.eu/

Last Update: 2012-04-12
Subject: Pharmaceuticals
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting

Přípravek MIRCERA nepoužívejte po uplynutí doby použitelnosti, uvedené na vnějším obalu a na štítku injekční lahvičky za výrazem „ použitelné do: “ nebo „ exp: “.
http://www.emea.europa.eu/

Nu utilizaţi MIRCERA după data de expirare înscrisă pe cutie şi eticheta flaconului, după „ EXP ”.
http://www.emea.europa.eu/

Last Update: 2012-04-12
Subject: Pharmaceuticals
Usage Frequency: 1
Quality:

Výrazy označené hvězdičkou (*) se vztahují k nežádoucím účinkům, které byly navíc hlášeny u > 2% diabetických hypertenzních pacientů, s chronickou renální nedostatečností a se zjevnou proteinurií, a hlášených častěji než u placeba.
http://www.emea.europa.eu/

Termenii marcaţi cu asterisc (*) se referă la reacţiile adverse care au fost raportate suplimentar şi mai mult decât la placebo la > 2% dintre pacienţii hipertensivi diabetici cu insuficienţă renală cronică şi proteinurie cu semnificaţie clinică.
http://www.emea.europa.eu/

Last Update: 2012-04-12
Subject: Pharmaceuticals
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting

Nežádoucí účinky Třídy orgánových systémů (obvyklé výrazy) Poruchy nervového systému Oční poruchy
http://www.emea.europa.eu/

Reacţii adverse la medicament Aparate sisteme şi organe (Termen preferat) Tulburări ale sistemului nervos Tulburări oculare
http://www.emea.europa.eu/

Last Update: 2012-04-12
Subject: Pharmaceuticals
Usage Frequency: 1
Quality:

Během postupu předložení záležitosti k posouzení navrhl držitel rozhodnutí o registraci změnu indikace náhradou výrazu „ kardiovaskulární morbidita a mortalita “ výrazem „ cévní mozková příhoda “.
http://www.emea.europa.eu/

În timpul procedurii de sesizare, titularul autorizaţiei de introducere pe piaţă a propus înlocuirea în indicaţie a expresiei „ mortalitate şi morbiditate cardiovasculară ” cu „ atac cerebral ”.
http://www.emea.europa.eu/

Last Update: 2012-04-12
Subject: Pharmaceuticals
Usage Frequency: 1
Quality:

Pro výrazy označené “ + ” byla frekvece založena na nežádoucích účincích stupně 3 a 4.
http://www.emea.europa.eu/

Pentru termenii marcaţi cu un “ + ”, numărătoarea frecvenţei s- a bazat pe RAM de grad 3- 4.
http://www.emea.europa.eu/

Last Update: 2012-04-12
Subject: Pharmaceuticals
Usage Frequency: 1
Quality:

Výbor CHMP považuje přidání výrazu „ u dospělých “ za nepřijatelné.
http://www.emea.europa.eu/

CHMP a considerat că adăugarea termenului „ la adulţi ” nu este acceptabilă.
http://www.emea.europa.eu/

Last Update: 2012-04-12
Subject: Pharmaceuticals
Usage Frequency: 1
Quality:

Tato kombinace je ve všech členských státech, kde je přípravek schválen, určena pro léčbu hypertenze, ačkoliv bylo zaznamenáno užívání výrazů esenciální hypertenze, arteriální hypertenze a arteriální esenciální hypertenze.
http://www.emea.europa.eu/

Combinaţia este indicată pentru tratamentul hipertensiunii în toate statele membre în care este autorizată, deşi se observă că sunt utilizaţi termeni care includ hipertensiune esenţială, hipertensiune arterială şi hipertensiune arterială esenţială.
http://www.emea.europa.eu/

Last Update: 2012-04-12
Subject: Pharmaceuticals
Usage Frequency: 1
Quality:

Následující výrazy jsou použity k popisu, jak často byly hlášeny nežádoucí účinky.
http://www.emea.europa.eu/

Următorii termeni sunt folosiţi pentru a descrie cât de des au fost raportate reacţiile adverse.
http://www.emea.europa.eu/

Last Update: 2012-04-12
Subject: Pharmaceuticals
Usage Frequency: 1
Quality:

Výrazem částečný agonista se rozumí skutečnost, že aripiprazole působí při aktivaci receptorů jako 5- hydroxytryptamin a dopamin, ovšem v menší míře než transmitery.
http://www.emea.europa.eu/

Prin agonist parţial se înţelege că aripiprazolul acţionează în acelaşi fel, dar în mai mică măsură decât serotonina şi dopamina pentru a activa receptorii.
http://www.emea.europa.eu/

Last Update: 2012-04-12
Subject: Pharmaceuticals
Usage Frequency: 1
Quality:

Pro výrazy označené “ + ” byla frekvence založena na nežádoucích účincích stupně 3 a 4.
http://www.emea.europa.eu/

Pentru termenii marcaţi cu un “ + ”, numărătoarea frecvenţei s- a bazat pe RAM de grad 3- 4.
http://www.emea.europa.eu/

Last Update: 2012-04-12
Subject: Pharmaceuticals
Usage Frequency: 1
Quality:

Add a translation

Search human translated sentences

Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.


Help rating similar searches:  kardiovaskulární (Czech - Romanian) | nedostatečností (Czech - Romanian) | hydroxytryptamin (Czech - Romanian) | metastazující (Czech - Romanian) | následující (Czech - Romanian)


Users are now asking for help: devoluções (Portuguese>Swedish) | 1082 x 162 x 12 mm (German>Slovak) | wie ist die postleitzahl von homberg (German>Spanish) | praeclara (Latin>Italian) | procedimientos (Spanish>Chinese (Simplified)) | gustaría (Portuguese>French) | kanala (Afrikaans>English) | er ist weggegangen, ohne mich zu grussen (German>Italian) | controllo della posizione fiscale (Italian>English) | truba (Slovak>Polish) | philisthinorum (Latin>Russian) | 1185 x 200 x 11 mm (German>Slovak) | dobar (Serbian>English) | oyat (French>Spanish) | morningstar finanzen (europa) (German>Slovak)


Report Abuse  | About MyMemory   | Contact Us


MyMemory in your language: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语