You searched for: formuláři [ Turn off colors ]
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Czech |
Spanish |
Info |
formulář
|
Last Update: 2012-04-10 |
Ratingová agentura poskytuje informace do tohoto archivu na standardním formuláři stanoveným orgánem ESMA.
|
Las agencias de calificación crediticia facili tarán la información a este registro en un formato estándar, según lo previsto por la AEVM.
|
Last Update: 2012-03-19 |
Adresa uvedená ve formuláři bude při výpočtu cestovních nákladů použita jako výchozí místo uchazečů pozvaných na pohovor.
|
La dirección indicada en el formulario se utiliza como dirección de origen del viaje para los candidatos invitados a entrevista.
|
Last Update: 2012-04-10 |
o Formuláře o zahájení léčby pro ženy v plodném věku by rovněž měly obsahovat:
|
o Los formularios de inicio del tratamiento para pacientes femeninas con capacidad de gestación también deben incluir:
|
Last Update: 2012-04-10 |
o Formuláře o zahájení léčby pro ženy v neplodném věku by rovněž měly obsahovat:
|
o Los formularios de inicio del tratamiento para pacientes femeninas sin capacidad de gestación también deben incluir:
|
Last Update: 2012-04-10 |
o Formuláře o zahájení léčby pro muže mají rovněž obsahovat:
|
o Los formularios de inicio del tratamiento para pacientes varones también deben incluir:
|
Last Update: 2012-04-10 |
Tento formulář nepředstavuje smlouvu a nezprošťuje nikoho povinnosti týkající se bezpečného používání přípravku a prevence expozice plodu. ”
|
No es un contrato y no exime a nadie de sus 4 responsabilidades con respecto al uso seguro del producto y la prevención de la exposición fetal”.
|
Last Update: 2012-04-10 |
21 FORMULÁŘ PRO ŽÁDOST O PROVEDENÍ ANALÝZY:
|
21 FORMULARIO PARA SOLICITUD DE ANÁLISIS
|
Last Update: 2012-04-10 |
Tento formulář nepředstavuje smlouvu a nezprošťuje nikoho povinnosti týkající se bezpečného používání přípravku a prevence expozice plodu. ”
|
No es un contrato y no exime a nadie de sus responsabilidades con respecto al uso seguro del producto y la prevención de la exposición fetal”.
|
Last Update: 2012-04-10 |
FORMULÁŘ PRO ŽÁDOST O PROVEDENÍ ANALÝZY – vyplňte tiskacími písmeny Uveďte přesně adresu pro zaslání výsledků:
|
FORMULARIO PARA SOLICITUD DE ANÁLISIS - Escribir con letras mayúsculas Escriba claramente la dirección para enviar los resultados:
|
Last Update: 2012-04-10 |
Všechny formuláře o zahájení léčby musí obsahovat následující prvky:
|
Todos los formularios de inicio del tratamiento deben contener los siguientes elementos:
|
Last Update: 2012-04-10 |
Formuláře na hlášení těhotenství
|
Formularios de notificación de embarazo
|
Last Update: 2012-04-10 |
V první fázi podávají uchazeči přihlášku elektronickou cestou s použitím formuláře přihlášky, který je k dispozici v angličtině na webových stránkách agentury EMEA.
|
En la primera etapa los candidatos deberán remitir su solicitud por vía electrónica utilizando el formulario de solicitud disponible en inglés en la página Web de la EMEA.
|
Last Update: 2012-04-10 |
Pro informaci je k dispozici překlad formuláře žádosti do ostatních úředních jazyků.
|
Existen traducciones del formulario de solicitud a las demás lenguas oficiales, para fines de consulta.
|
Last Update: 2012-04-10 |
Všechny části formuláře musí být vyplněny v plném rozsahu.
|
Deberán rellenarse todas las partes del formulario.
|
Last Update: 2012-04-10 |
Přihlášky musí být podány elektronicky prostřednictvím formuláře, který je k dispozici na internetových stránkách agentury EMEA.
|
Las candidaturas deberán presentarse por vía electrónica, sirviéndose del formulario disponible en la página web de la EMEA.
|
Last Update: 2012-04-10 |
PŘÍPRAVKY (LONDÝN) FORMULÁŘ ŽÁDOSTI
|
FORMULARIO DE SOLICITUD
|
Last Update: 2012-04-10 |
Formuláře o zahájení léčby pro muže mají rovněž obsahovat:
|
Los formularios de inicio del tratamiento para pacientes varones también deben incluir:
|
Last Update: 2012-04-10 |
Vložte vzorky dechu a vyplněný formulář pro žádost o provedení analýzy zpět do krabice a odešlete na adresu, kterou vám poskytl váš lékař.
|
La prueba está completa Coloque las muestras de aliento y el Formulario de Solicitud de Análisis cumplimentado dentro del envase y envíelas a la dirección que le haya indicado elmédico.
|
Last Update: 2012-04-10 |
Formuláře na hlášení nežádoucích účinků
|
Formularios de notificación de reacciones adversas
|
Last Update: 2012-04-10 |
Search human translated sentences
Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.
Help rating similar searches: prostřednictvím (Czech - Spanish) | nežádoucích (Czech - Spanish)
Users are now asking for help: gŵyn (Welsh>English) | rds (Danish>English) | beleuchtungsübergänge (German>Chinese (Simplified)) | qui a succeder (French>English) | pavadinimas (Lithuanian>English) | libris legendis noscimus multa (Latin>English) | safe reliable dependable honest fast shipping (English>French) | accessionale (Italian>English) | lain (Indonesian>Hindi) | sure, here you are (English>Portuguese) | debbono (Italian>Slovak) | è una questione di principio (Italian>English) | oui oui misure (French>English) | files (English>Italian) | lend (Estonian>Slovak)
Report Abuse |
About MyMemory
| Contact Us
MyMemory in your language: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语