You searched for: přihlédnutím [ Turn off colors ]
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Czech |
Spanish |
Info |
Tato pravidla přijme Výkonná rada zvlášť s přihlédnutím ke stanovisku Výboru pro bankovky.
|
Estas normas las adoptará por separado el Comité Ejecutivo tomando en consideración las opiniones del Comité de Billetes.
|
Last Update: 2012-03-19 |
Rada orgánů dohledu může s přihlédnutím k hodnocení jednou prodloužit funkční období výkonného ředitele.
|
La Junta de Supervisores, tomando en consideración este análisis, podrá prorrogar una vez el mandato del Director Ejecutivo.
|
Last Update: 2012-03-19 |
určovat oblasti možných úprav a změn považovaných za nezbytné s přihlédnutím k dosaženým výsledkům a zahrnutým nákladům.
|
identificar ámbitos en los que se puedan introducir mejoras y modificaciones que se consideren necesarias a la luz de los resultados obtenidos y de los costes derivados.
|
Last Update: 2012-03-19 |
ii) požadavků na jakost výroby eurobankovek, které Výkonná rada zvlášť určí s přihlédnutím ke stanovisku Výboru pro bankovky;
|
ii) los requisitos de calidad de la producción de billetes en euros que establezca por separado el Comité Ejecutivo tomando en consideración las opiniones del Comité de Billetes,
|
Last Update: 2012-03-19 |
iii) požadavků týkajících se zdraví a bezpečnosti, které Výkonná rada zvlášť určí s přihlédnutím ke stanovisku Výboru pro bankovky, a
|
iii) los requisitos de salud y seguridad que establezca por separado el Comité Ejecutivo tomando en consideración las opiniones del Comité de Billetes,
|
Last Update: 2012-03-19 |
Inflace se měří pomocí indexu spotřebitelských cen na srovnatelném základě s přihlédnutím k rozdílnému vymezení pojmů v jednotlivých členských státech ».
|
La inflación se medirá utilizando el índice de precios de consumo sobre una base comparable, teniendo en cuenta las diferencias en las definiciones nacionales ».
|
Last Update: 2012-03-19 |
Inflace se měří pomocí indexu spotřebitelských cen na srovnatelném základě s přihlédnutím k rozdílnému vymezení pojmů v jednotlivých členských státech."
|
La inflación se medirá utilizando el índice de precios al consumo( IPC) sobre una base comparable, teniendo en cuenta las diferencias en las definiciones nacionales ».
|
Last Update: 2012-03-19 |
Inflace se měří pomocí indexu spotřebitelských cen na srovnatelném základě s přihlédnutím k rozdílnému vymezení pojmů v jednotlivých členských státech."
|
La inflación se medirá utilizando el índice de precios de consumo sobre una base comparable, teniendo en cuenta las diferencias en las definiciones nacionales ». Aplicación de las disposiciones del Tratado
|
Last Update: 2012-03-19 |
Smlouvy o dodávkách musí obsahovat ustanovení o mlčenlivosti, o kterém zvlášť rozhodne Výkonná rada s přihlédnutím ke stanovisku Výboru pro bankovky.
|
Los contratos de suministro incluirán una cláusula de confidencialidad que el Comité Ejecutivo establecerá por separado tomando en consideración las opiniones del Comité de Billetes.
|
Last Update: 2012-03-19 |
Rada orgánů dohledu může s přihlédnutím k hodnocení jednou prodloužit funkční období předsedy, přičemž toto prodloužení musí být potvrzeno Evropským parlamentem.
|
La Junta de Supervisores, tomando en consideración este análisis, podrá prorrogar una vez el mandato del Presidente, con sujeción a la ratificación del Parlamento Europeo.
|
Last Update: 2012-03-19 |
S přihlédnutím k dalším změnám regulačního a právního prostředí agentury bude agentura rozvíjet strategii pro jakékoli budoucí rozšiřování a reorganizaci svých kanceláří.
|
Teniendo en cuenta otros cambios en el entorno regulador y legal de la Agencia, ésta desarrollará una estrategia para cualquier ampliación y reorganización de sus oficinas en el futuro.
|
Last Update: 2012-04-10 |
i) bezpečnostních pravidel týkajících se výroby a skladování ochraňovaných hodnot eura, které Výkonná rada zvlášť určí s přihlédnutím ke stanovisku Výboru pro bankovky;
|
i) las normas de seguridad que, para la producción y el almacenamiento de los elementos de seguridad del euro, establezca por separado el Comité Ejecutivo tomando en consideración las opiniones del Comité de Billetes,
|
Last Update: 2012-03-19 |
iv) požadavků, aby při výrobě eurobankovek byla respektována ochrana životního prostředí, které Výkonná rada zvlášť určí s přihlédnutím ke stanovisku Výboru pro bankovky;
|
iv) los requisitos para una producción de billetes en euros respetuosa con el medio ambiente que establezca por separado el Comité Ejecutivo tomando en consideración las opiniones del Comité de Billetes;
|
Last Update: 2012-03-19 |
Úrokové sazby se zjišťují na základě dlouhodobých státních dluhopisů nebo srovnatelných cenných papírů, s přihlédnutím k rozdílnému vymezení pojmů v jednotlivých členských státech.
|
Los tipos de interés se medirán con referencia a los bonos del Estado a largo plazo u otros valores comparables, teniendo en cuenta las diferencias en las definiciones nacionales.
|
Last Update: 2012-03-19 |
Úrokové sazby se zjišťují na základě dlouhodobých státních dluhopisů nebo srovnatelných cenných papírů, s přihlédnutím k rozdílnému vymezení pojmů v jednotlivých členských státech ».
|
Los tipos de interés se medirán con referencia a los bonos del Estado a largo plazo u otros valores comparables, teniendo en cuenta las diferencias en las definiciones nacionales ».
|
Last Update: 2012-03-19 |
Úrokové sazby se zjišťují na základě dlouhodobých státních dluhopisů nebo srovnatelných cenných papírů, s přihlédnutím k rozdílnému vymezení pojmů v jednotlivých členských státech."
|
Los tipos de interés se medirán con referencia a los bonos del Estado a largo plazo u otros valores comparables, teniendo en cuenta las diferencias en las definiciones nacionales ».
|
Last Update: 2012-03-19 |
Rada guvernérů může rozhodnout dvoutřetinovou většinou odevzdaných hlasů o použití dalších operativních metod měnové kontroly, které považuje s přihlédnutím k článku 2 za vhodné.
|
El Consejo de Gobierno podrá decidir, por mayoría de dos tercios de los votos emitidos, el uso de otros métodos operativos de control monetario que considere adecuados, siempre que se respeten las disposiciones del artículo 2.
|
Last Update: 2012-03-19 |
Pokud jde o další vývoj, s přihlédnutím ke zlepšeným podmínkám na finančních trzích nebude třeba, aby se uplatňovala všechna opatření na podporu likvidity ve stejném rozsahu jako v minulosti.
|
De cara al futuro, y teniendo en cuenta la mejora de la situación de los mercados financieros, no todas las medidas de liquidez serán tan necesarias como en el pasado.
|
Last Update: 2012-03-19 |
Z tohoto důvodu musí být vždy před zahájením léčby přípravkem PREZISTA přihlédnuto k údajům uvedeným v Souhrnu údajů o přípravku ritonaviru.
|
En consecuencia, debe consultarse el Resumen de las Características del Producto de ritonavir antes de instaurar el tratamiento con PREZISTA.
|
Last Update: 2012-04-10 |
Kromě toho bylo přihlédnuto i k sídlům výborů 3. úrovně( prostřednictvím multiplikátorů životních nákladů).
|
También se ha tenido en cuenta el impacto de la ubicación de los Comités de nivel 3( a través de multiplicadores del coste de la vida).
|
Last Update: 2012-03-19 |
Search human translated sentences
Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.
Help rating similar searches: spotřebitelských (Czech - Spanish) | prostřednictvím (Czech - Spanish) | bezpečnostních (Czech - Spanish) | rozšiřování (Czech - Spanish)
Users are now asking for help: si tu peleas yo peleo (English>Spanish) | keypad (English>Portuguese) | doorvertaald (Dutch>English) | cna+insurance+company (English>Spanish) | クッション (Latin>Japanese) | sedet (Latin>Mongolian) | vatum (Latin>Japanese) | zucken (English>Spanish) | off springs (English>Tagalog) | understory (English>Spanish) | her blood pressure (English>Spanish) | e cosi via (English>Spanish) | plat (Dutch>English)
Report Abuse |
About MyMemory
| Contact Us
MyMemory in your language: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语