Results for kundgjorde translation from Danish to Croatian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Danish

Croatian

Info

Danish

kundgjorde

Croatian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Danish

Croatian

Info

Danish

og moses kundgjorde israeliterne herrens festtider.

Croatian

i tako mojsije objavi izraelcima jahvine blagdane.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Danish

kundgjorde jeg de landflyggige alle de ord, herren havde åbenbaret mig.

Croatian

i pripovjedih izgnanicima sve što mi jahve bijaše objavio.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Danish

men da de så det, kundgjorde de, hvad der var talt til dem om dette barn.

Croatian

pošto sve pogledaše, ispripovijediše što im bijaše reèeno o tom djetetu.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Danish

du kundgjorde dem din hellige sabbat og pålagde dem bud, anordninger og love ved din tjener moses.

Croatian

ti si im objavio svoju svetu subotu, zapovijedi, naredbe i zakon si im propisao po glasu sluge svoga mojsija.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Danish

dette er de vidnesbyrd, anordninger og lovbud, moses kundgjorde israelitterne, da de drog bort fra Ægypten,

Croatian

ovo su upute, zakoni i uredbe što ih je mojsije dao izraelcima kad su izišli iz egipta,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Danish

da kundgjorde han eder sin pagt, som han bød eder at holde, de ti ord, og han skrev dem på to stentavler.

Croatian

objavio vam je svoj savez i naložio vam da ga vršite - deset zapovijedi, što ih ispisa na dvije kamene ploèe.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Danish

da gik moses ud og kundgjorde folket herrens ord. og han samlede halvfjerdsindstyve af folkets Ældste og lod dem stille sig rundt om teltet.

Croatian

mojsije izaðe i kaza narodu jahvine rijeèi. onda skupi sedamdeset muževa izmeðu narodnih starješina i smjesti ih oko Šatora.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Danish

herren har handlet imod dig, som han kundgjorde ved mig, og herren har revet kongedømmet ud af din hånd og givet din medbejler david det.

Croatian

jahve ti je uèinio kako ti je kazao preko mene: istrgao je kraljevstvo iz tvoje ruke i dao ga tvome suparniku, davidu,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Danish

jeg stod dengang som mellemmand mellem herren og eder og kundgjorde eder herrens ord; thi i var bange for ilden og turde ikke stige op på bjerget.

Croatian

ja sam u ono vrijeme stajao izmeðu jahve i vas da vam objavim jahvine rijeèi, jer se vi, u strahu od ognja, niste htjeli peti na brdo. rekao je:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Danish

herre! for din tjeners skyld, og fordi din hu stod dertil, gjorde du alt dette store og kundgjorde alle disse store ting,

Croatian

jahve, radi svoga sluge i po svome srcu uèinio si sve ovo veliko djelo, obznanivši ove velièajnosti.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Danish

du tænkte, o konge, på dit leje over, hvad der skal ske i fremtiden, og han, som åbenbarer hemmeligheder, kundgjorde dig, hvad der skal ske.

Croatian

o kralju, na tvojoj ti postelji doðoše misli o tome što æe se dogoditi kasnije, a otkrivatelj tajna saopæio ti je ono što æe biti.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Danish

hvo der er min lige, træde frem, forkynde og godtgøre for mig: hvo kundgjorde fra urtid det kommende? de forkynde os, hvad der skal ske!

Croatian

tko je kao ja? nek' ustane i govori, nek' navijesti i nek' mi razloži! tko je od vjeènosti otkrio što se zbilo? nek' nam navijesti što æe još doæi!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Danish

da josias vendte sig om og fik Øje på gravene på bjerget, sendte han folk hen og lod dem tage benene ud af gravene og opbrænde dem på alteret for, at vanhellige det efter herrens ord, som den guds mand udråbte, da han kundgjorde disse ting,

Croatian

a kad se jošija okrenuo i vidio grobove koji bijahu ondje na gori, posla da se sakupe kosti iz onih grobova i spali ih na žrtveniku. tako ga je oskvrnuo, izvršavajuæi rijeè jahvinu, koju je objavio èovjek božji (dok je jeroboam bio na žrtveniku za vrijeme sveèanosti). okrenuvši se, jošija baci oèi na grob èovjeka božjeg koji je objavio sve to

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Danish

"vend tilbage til dit hus, og fortæl, hvor store ting gud har gjort imod dig." og han gik bort og kundgjorde over hele byen, hvor store ting jesus havde gjort imod ham.

Croatian

"vrati se kuæi i pripovijedaj što ti uèini bog." on ode razglašujuæi po svem gradu što mu uèini isus.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,740,538,318 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK