Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
og moses kundgjorde israeliterne herrens festtider.
i tako mojsije objavi izraelcima jahvine blagdane.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
så kundgjorde jeg de landflyggige alle de ord, herren havde åbenbaret mig.
i pripovjedih izgnanicima sve to mi jahve bijae objavio.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
men da de så det, kundgjorde de, hvad der var talt til dem om dette barn.
poto sve pogledae, ispripovijedie to im bijae reèeno o tom djetetu.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
du kundgjorde dem din hellige sabbat og pålagde dem bud, anordninger og love ved din tjener moses.
ti si im objavio svoju svetu subotu, zapovijedi, naredbe i zakon si im propisao po glasu sluge svoga mojsija.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dette er de vidnesbyrd, anordninger og lovbud, moses kundgjorde israelitterne, da de drog bort fra Ægypten,
ovo su upute, zakoni i uredbe to ih je mojsije dao izraelcima kad su izili iz egipta,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
da kundgjorde han eder sin pagt, som han bød eder at holde, de ti ord, og han skrev dem på to stentavler.
objavio vam je svoj savez i naloio vam da ga vrite - deset zapovijedi, to ih ispisa na dvije kamene ploèe.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
da gik moses ud og kundgjorde folket herrens ord. og han samlede halvfjerdsindstyve af folkets Ældste og lod dem stille sig rundt om teltet.
mojsije izaðe i kaza narodu jahvine rijeèi. onda skupi sedamdeset mueva izmeðu narodnih starjeina i smjesti ih oko atora.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
herren har handlet imod dig, som han kundgjorde ved mig, og herren har revet kongedømmet ud af din hånd og givet din medbejler david det.
jahve ti je uèinio kako ti je kazao preko mene: istrgao je kraljevstvo iz tvoje ruke i dao ga tvome suparniku, davidu,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
jeg stod dengang som mellemmand mellem herren og eder og kundgjorde eder herrens ord; thi i var bange for ilden og turde ikke stige op på bjerget.
ja sam u ono vrijeme stajao izmeðu jahve i vas da vam objavim jahvine rijeèi, jer se vi, u strahu od ognja, niste htjeli peti na brdo. rekao je:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
herre! for din tjeners skyld, og fordi din hu stod dertil, gjorde du alt dette store og kundgjorde alle disse store ting,
jahve, radi svoga sluge i po svome srcu uèinio si sve ovo veliko djelo, obznanivi ove velièajnosti.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
du tænkte, o konge, på dit leje over, hvad der skal ske i fremtiden, og han, som åbenbarer hemmeligheder, kundgjorde dig, hvad der skal ske.
o kralju, na tvojoj ti postelji doðoe misli o tome to æe se dogoditi kasnije, a otkrivatelj tajna saopæio ti je ono to æe biti.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
hvo der er min lige, træde frem, forkynde og godtgøre for mig: hvo kundgjorde fra urtid det kommende? de forkynde os, hvad der skal ske!
tko je kao ja? nek' ustane i govori, nek' navijesti i nek' mi razloi! tko je od vjeènosti otkrio to se zbilo? nek' nam navijesti to æe jo doæi!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
da josias vendte sig om og fik Øje på gravene på bjerget, sendte han folk hen og lod dem tage benene ud af gravene og opbrænde dem på alteret for, at vanhellige det efter herrens ord, som den guds mand udråbte, da han kundgjorde disse ting,
a kad se joija okrenuo i vidio grobove koji bijahu ondje na gori, posla da se sakupe kosti iz onih grobova i spali ih na rtveniku. tako ga je oskvrnuo, izvravajuæi rijeè jahvinu, koju je objavio èovjek boji (dok je jeroboam bio na rtveniku za vrijeme sveèanosti). okrenuvi se, joija baci oèi na grob èovjeka bojeg koji je objavio sve to
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
"vend tilbage til dit hus, og fortæl, hvor store ting gud har gjort imod dig." og han gik bort og kundgjorde over hele byen, hvor store ting jesus havde gjort imod ham.
"vrati se kuæi i pripovijedaj to ti uèini bog." on ode razglaujuæi po svem gradu to mu uèini isus.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting