You searched for: konkurrenceproblemerne [ Turn off colors ]
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Danish |
Estonian |
Info |
da konkurrenceproblemerne har en mere og mere international karakter, er det vigtigt at styrke det internationale samarbejde på dette område;
|
seetõttu tuleks seoses konkurentsiprobleemide järjest selgema rahvusvahelise mõõtmega tugevdada rahvusvahelist koostööd selles valdkonnas;
|
Last Update: 2008-03-04 |
(1) Konkurrenceproblemerne antager en stadig mere international karakter, og det er derfor vigtigt at styrke det internationale samarbejde på dette område.
|
(1) Võttes arvesse konkurentsiga seotud probleemide järjest suuremat rahvusvahelist mõõdet, tuleks tugevdada rahvusvahelist koostööd selles valdkonnas.
|
Last Update: 2008-03-04 |
209. Continental afgav også tilsagn om at afhænde en fabrik, der producerer brede stålkabeltransportbånd, til sin konkurrent Sempertrans. Det vil sætte Sempertrans i stand til som udbyder af et komplet sortiment af stålkabeltransportbånd at konkurrere med den fusionerede enhed og dermed fjerne konkurrenceproblemerne på markedet for stålkabeltransportbånd.ENI/EDP/GDP[157]
|
Ühena prioriteetsetest poliitikavaldkondadest, mis on Koki aruandes määratletud esmatähtsatena Lissaboni eesmärkide saavutamiseks, saab konkurentsipoliitika tõhusalt kaasa aidata kolmes valdkonnas.
|
Last Update: 2008-03-04 |
[31] Det kan f.eks. være tilfældet i forbindelse med fusioner, hvor de berørte markeder ganske vist er af national (eller i konkurrenceretlig henseende af snævrere end national) udstrækning, men ikke desto mindre kendetegnet ved fælleseuropæiske eller verdensomspændende mærker eller verdensomspændende intellektuelle ejendomsrettigheder eller centraliseret produktion eller distribution, i hvert fald i det omfang hvor en sådan centraliseret produktion eller distribution må antages at få indflydelse på de foranstaltninger, der træffes for at afhjælpe konkurrenceproblemerne.
|
[31] Sellise juhtumiga võib olla tegemist seoses tehingutega, kus sellest mõjutatud turud on ühe riigi (või konkurentsi hindamise tähenduses isegi piirkonna turud), kuid vaatamata selle iseloomustavad neid üldtuntud üleeuroopalised või rahvusvahelised kaubamärgid, ühised üleeuroopalised või rahvusvahelised intellektuaalomandi õigused või tsentraliseeritud tootmine või turustamine: vähemalt sellises ulatuses, kus tsentraliseeritud tootmine või turustamine võiksid mõjutada parandusmeetmeid.
|
Last Update: 2008-03-04 |
(137) På området for vandkraftudstyr: frasalg af VA Tech Hydro, der er datterselskab i VA Tech-gruppen, hvor aktiviteterne inden for vandkraftudstyr og udstyr til kombinerede kraftværker er samlet. Sidstnævnte område har ikke givet anledning til konkurrencemæssige betænkeligheder, men den overvejende del af denne aktivitet er både fysisk og finansielt stærkt integreret i vandkraftdivisionen. Markedstesten har bekræftet, at frasalget af VA Tech Hydro (hvorved de konkurrencemæssige overlapninger på vandkraftområdet fuldstændigt fjernes) vil løse konkurrenceproblemerne på dette marked.
|
(137) Müüa hüdroenergiaseadmete valdkonnas VA Tech Hydro, VA Techi tütarettevõtja, milles on ühendatud ettevõtja hüdroenergiaseadmete ja kombitsükliga elektrijaamade seadmete valdkonna tegevused. Viimane valdkond ei tekitanud konkurentsiprobleeme, kuid selle ülekaalukas osa on suurel määral integreeritud hüdroenergiaärisse nii füüsiliselt kui ka finantsiliselt. Turukatse kinnitas, et VA Tech Hydro müük (tänu millele kõrvaldatakse täielikult konkurentsialane kattuvus hüdroenergia osas) lahendaks sellel turul konkurentsiprobleemid.
|
Last Update: 2008-03-04 |
(8) Kommissionen kan erklære en fusion forenelig med fællesmarkedet i anden procedurefase på baggrund af tilsagn fra parterne, som er afpasset efter og i fuldt omfang vil eliminere konkurrenceproblemerne; den bør også kunne acceptere tilsagn under første procedurefase, når konkurrenceproblemet er klart afgrænset og let kan afhjælpes; det bør udtrykkeligt fastsættes, at Kommissionen i så fald kan knytte betingelser og påbud til sin beslutning; der bør i begge procedurefaser være sikkerhed for transparens og effektiv høring af medlemsstaterne og andre interesserede;
|
(8) komisjon võib koondumise kuulutada ühisturuga kokkusobivaks menetluse teises faasis pärast seda, kui osapooled on võtnud kohustused, mis tasakaalustavad konkurentsiprobleemid ja kõrvaldavad need täielikult; samuti on kohane võtta kohustusi vastu menetluse esimeses faasis juhul, kui konkurentsiprobleemi saab hõlpsasti kindlaks teha ja lihtsalt lahendada; tuleks sõnaselgelt sätestada, et neil juhtudel võib komisjon lisada oma otsusele tingimusi ja kohustusi; menetluse mõlemas faasis tuleks tagada läbipaistvus ja tõhus konsulteerimine liikmesriikide huvitatud kolmandate osapooltega;
|
Last Update: 2008-03-04 |
(176) Kommissionen erkender dog, at en umiddelbar nedlukning af disse kraftværker kunne skade nedlukningsaktiviteternes effektivitet og sikkerhed. Fordi Sellafield-værket ikke ville kunne igangsætte affaldsoparbejdning for flere kraftværker med så kort varsel, ville der da også skulle skaffes midlertidige oplagringsløsninger. Det ville komplicere nedlukningsarbejdet, øge omkostningerne og eventuelt vække bekymring for sikkerheden. Det kunne også skabe problemer for forsyningssikkerheden på det allerede anstrængte britiske el-marked. Kommissionen mener, at det derfor er en urimelig foranstaltning til afbødning af konkurrenceproblemerne at kræve umiddelbar lukning af værkerne.
|
(176) Komisjon tunnistab aga, et nende elektrijaamade viivitamatu sulgemine võib avaldada negatiivset mõju likvideerimistegevuse tulemuslikkusele ja ohutusele. Kuna Sellafieldi rajatis ei saa nii lühikese etteteatamisajaga mitme elektrijaama jäätmeid ümber töötama hakata, tuleks leida ajutisi ladustamisvõimalusi. See muudaks likvideerimistegevuse keerulisemaks, suurendades kulusid ja tekitades võib-olla ka ohutusega seotud probleeme. See võib tekitada ka elektrienergiavarustuse tagamisega seotud probleeme juba niigi tihedal Suurbritannia turul. Komisjon on arvamusel, et jaamade viivitamatu sulgemise nõue ei ole seega sobiv meede, et leevendada konkurentsiprobleeme.
|
Last Update: 2008-03-04 |
109. Med Bundesliga -beslutningen bekræftede Kommissionen sin kartelpolitik på medieområdet med hensyn til salg og erhvervelse af værdifulde audiovisuelle rettigheder til sportsbegivenheder. På grund af strukturen i mediesektoren, hvor et begrænset antal operatører handler en lille mængde værdifulde eksklusive audiovisuelle rettigheder til sportsbegivenheder, opstår der let konkurrenceproblemer i sektoren. På forsyningssiden findes der ofte kun få udbydere af førsteklasses sportsrettigheder. Koncentrationen på forsyningssiden øges ved fælles markedsføring, dvs. klubrettighederne samles i en pool og markedsføres som én enkelt enhed[64]. Der findes også en betydelig koncentration på aftagersiden, hvilket også kan give konkurrenceproblemer, da det kan påvirke adgangen til indhold for markedets øvrige operatører[65].
|
109. Bundesliga otsusega tugevdas komisjon oma monopolivastase võitluse poliitikat meedia valdkonnas seoses väärtuslike audiovisuaalsete spordiülekannete õiguste müügi ja omandamisega. Meediasektoris, kus ettevõtja kaupleb piiratud arvu väärtuslike audiovisuaalsete spordiülekannete ainuõigustega, on selle ülesehituse tõttu konkurentsiprobleemid kerged tekkima. Sageli on peamiste spordiülekannete õiguste pakkujaid väga vähe. Pakkujate koondumine on suurendanud ühismüüki, st olukorda, kus üks ettevõtja koondab enda kätte klubiõigused ja müüb neid.[64] Ka ostjate seas on olulisel määral märgata koondumist, mis võib tekitada probleeme, võttes arvesse selle võimalikku mõju teiste turul tegutsevate ettevõtjate juurdepääsule sisule.[65]
|
Last Update: 2008-03-04 |
153. I 2003 besluttede Generaldirektoratet for Konkurrence at lancere en bred dialog med de nationale konkurrencemyndigheder for at identificere de væsentligste konkurrenceproblemer inden for affaldsforvaltning og sikre, at Kommissionen og de nationale konkurrencemyndigheder har en sammenhængende konkurrencepolitik på dette område. Drøftelserne vedrørte navnlig tre affaldstyper, der indgår i de tilsvarende EU-direktiver, nemlig: (i) emballageaffald[86] (emballagedirektivet), (ii) udrangerede biler og "bilskrog"[87] (ELV-direktivet) og (iii) elektrisk og elektronisk affald (WEEE)[88] (WEEE-direktivet).
|
153. 2003. aastal otsustas konkurentsi peadirektoraat alustada riikide konkurentsiasutustega ulatuslikku dialoogi, et teha kindlaks, millised on peamised konkurentsiprobleemid jäätmehooldussüsteemide vallas ja tagada nimetatud valdkonnas konkurentsipoliitika ühtne rakendamine komisjoni ja liikmesriikide konkurentsiasutuste poolt. Arutelud keskendusid peamiselt kolme tüüpi jäätmetele, mida käsitlevad asjaomased Euroopa Ühenduse direktiivid, nimelt: i) pakendijäätmed (pakendidirektiiv[86]), ii) kasutuselt kõrvaldatud sõidukid ehk romusõidukid (kasutuselt kõrvaldatud sõidukite direktiiv[87]) ja iii) elektri-ja elektroonikaseadmete jäätmed (elektri-ja elektroonikaseadmete jäätmete direktiiv[88]).
|
Last Update: 2008-03-04 |
Search human translated sentences
Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.
Help rating similar searches: koordineringsforanstaltninger (Danish - Estonian) | nedlukningsaktiviteternes (Danish - Estonian) | stålkabeltransportbånd (Danish - Estonian) | konkurrencebegrænsende (Danish - Estonian) | produktionsteknologien (Danish - Estonian)
Users are now asking for help: evident criteria (English>French) | vulhieruwe-mailadresin (Dutch>Russian) | info (English>French) | sejarah (Malay>English) | lymphangitis (English>Finnish) | nationalization (English>Dutch) | i think of you often (English>Spanish) | cheani (Dutch>Spanish) | abolishing (English>French) | berched (Welsh>English) | mise (Catalan>Spanish) | velivolo a terra (Italian>English) | tocheunglee (English>Finnish) | ferne (Catalan>English) | concessieovereenkomst (Dutch>Polish)
Report Abuse |
About MyMemory
| Contact Us
MyMemory in your language: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语