Click to expand

Language pair: Click to swap content  Subject   

You searched for: stahl    [ Turn off colors ]

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Danish

Finnish

Info

-EKO Stahl GmbH, Tyskland

-EKO Stahl GmbH, Saksa

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference: Anonymous

-Thyssen Krupp Stahl AG, Tyskland

-Thyssen Krupp Stahl AG, Saksa ja

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference: Anonymous

-Voest Alpine Stahl GmbH, Østrig.

-Voest Alpine Stahl GmbH, Itävalta.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference: Anonymous

Tyskland -Vera STAHL -Michael ELZER -

Saksa -Vera STAHL -Michael ELZER -

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

-ThyssenKrupp Stahl AG, Duisburg, Tyskland

-Thyssen Krupp Stahl AG, Duisburg, Saksa

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

-Thyssen Krupp Stahl AG, Tyskland.

-Thyssen Krupp Stahl AG, Saksa.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference: Anonymous

Det er Liège, der er målet i dag, i morgen er det måske Firenze og i overmorgen Bremen og virksomheden EKO Stahl. I dag drejer det sig om stålsektoren.
http://www.europarl.europa.eu/

Nyt on vuorossa Liège, seuraavaksi kenties Firenze, Bremen, EKO Stahl; terästeollisuuden jälkeen voi olla korkean teknologian vuoro.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-23
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

(60) Siden indførelsen af de nuværende foranstaltninger har EF-erhvervsgrenen været igennem et omstruktureringsprogram for at blive mere konkurrencedygtig. Efter en fusion, som blev godkendt af Kommissionen den 8. oktober 1999(8), er tre af fire EF-producenter blevet en del af koncernen ThyssenKrupp Stahl.

(60) Sen jälkeen, kun nyt voimassa olevat polkumyyntitoimenpiteet otettiin käyttöön, yhteisön tuotannonala on toteuttanut rakenneuudistuksia parantaakseen kilpailukykyään. Komission 8 päivänä lokakuuta 1999(8) hyväksymän sulautuman seurauksena kolme neljästä yhteisön tuottajasta tuli osaksi Thyssen Krupp Steel -konsernia.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

(134) 14 brugerselskaber, dvs. stålproducenter, indgav besvarelser af spørgeskemaet, og endnu en producent og Wirtschaftsvereinigung Stahl (den tyske stålsammenslutning) fremlagde redegørelser. Endnu en bruger udtrykte sin støtte til EF-erhvervsgrenens klage, mens alle andre stålselskaber var imod indførelsen af antidumpingforanstaltninger. I alt tegnede brugerselskaberne sig for ca. 38% af Fællesskabets forbrug af magnesiasten.

(134) Kyselyyn vastasi 14 käyttäjäyritystä, jotka ovat teräksen tuottajia, ja huomautuksia esittivät vielä yksi muu tuottaja ja Wirtschaftsvereinigung Stahl (Saksan teräsalan yhdistys). Muu käyttäjä ilmaisi tukevansa yhteisön tuotannonalan valitusta, mutta kaikki muut teräsyritykset vastustivat polkumyynnin vastaisten toimenpiteiden käyttöönottoa. Käyttäjäyritysten osuus yhteisön magnesiittitiilien kulutuksesta oli kaikkiaan 38 prosenttia.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

1. Den 10. maj 2006 modtog Kommissionen i overensstemmelse med artikel 4 i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 [1] anmeldelse af en planlagt fusion, hvorved Wendel Investissement ("Wendel", Frankrig) og Carlyle Europe Partners II LP, der tilhører Carlyle-koncernen ("Carlyle", USA), gennem opkøb af aktier erhverver fælles kontrol som omhandlet i forordningens artikel 3, stk. 1, litra b), over Stahl Holdings BV ("Stahl", Nederlandene).

1. Komissio vastaanotti 10. toukokuuta 2006 neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 [1] 4 artiklan mukaisen ilmoituksen ehdotetusta yrityskeskittymästä, jolla ranskalainen yritys Wendel Investissement (Wendel) ja yhdysvaltalaiseen Carlyle-yhtymään (Carlyle) kuuluva yritys Carlyle Europe Partners II LP hankkivat asetuksen 3 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetun yhteisen määräysvallan alankomaalaisessa yrityksessä Stahl Holdings BV (Stahl) ostamalla osakkeita.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

-Stahl: selskab, der er aktiv inden for produktion og salg af kemiske produkter.

-Stahl: yhtiö, joka valmistaa ja myy nahan käsittelyssä tarvittavia kemiallisia tuotteita.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

(Sag COMP/M.4236 — Wendel-Carlyle/Stahl)

(Asia COMP/M.4236 — Wendel-Carlyle/Stahl)

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference: Anonymous

Det dossier Stahler Agrochemie GmbH%amp% Co, KG, Tokuyama Europe GmbH og Tomen France SA har forelagt Kommissionen og medlemsstaterne med henblik på optagelse af Pethoxamid som aktivt stof i bilag I til direktiv 91/414/EØF, og som blev videregivet til Den Stående Komité for Plantesundhed den 5. juni 2001, opfylder principielt kravene til oplysningsmaterialet i direktivets bilag II. Dossieret opfylder kravene til oplysningsmaterialet i direktivets bilag III vedrørende et plantebeskyttelsesmiddel, der indeholder Pethoxamid, under hensyntagen til de påtænkte anvendelsesformål.

Asiakirja-aineisto, jonka Stahler Agrochemie GmbH%amp% Co. KG, Tokuyama Europe GmbH ja Tomen France SA toimittivat komissiolle ja jäsenvaltioille petoksamidin lisäämiseksi direktiivin 91/414/ETY liitteeseen I ja joka toimitettiin pysyvälle kasvinsuojelukomitealle 5 päivänä kesäkuuta 2001, täyttää periaatteessa direktiivin liitteessä II säädetyt tietovaatimukset. Asiakirja-aineisto täyttää direktiiviin liitteessä III säädetyt, yhteen petoksamidia sisältävään kasvinsuojeluaineeseen liittyvät tietovaatimukset ehdotettujen käyttötarkoitusten osalta.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Støtte til STAMAG Stahl-und Maschinenbau AG (Sachsen) — Tyskland

Tuki yritykselle STAMAG Stahl-und Maschinenbau AG (Sachsen) — Saksa

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

-Benteler Stahl/Rohr, Paderborn, Tyskland

-Benteler Stahl/Rohr, Paderborn, Saksa

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

"1. Ved brev af 24. februar 1999, som Kommissionen modtog den 26. februar 1999, anmeldte Forbundsrepublikken Tyskland i medfør af artikel 88, stk. 3, i EF-traktaten en støtteordning til fordel for STAMAG Stahl-und Maschinenbau AG til Kommissionen. Anmeldelsen blev registreret under nr. N 141/99.

"1. Saksan viranomaiset ilmoittivat komissiolle EY:n perustamissopimuksen 88 artiklan 3 kohdan mukaisesti 24. helmikuuta 1999 päivätyllä ja 26. helmikuuta 1999 saapuneeksi kirjatulla kirjeellä tuesta, joka oli myönnetty yritykselle STAMAG Stahl und Maschinenbau AG (viite N 141/99).

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Bemærkningerne skal være Kommissionen i hænde senest ti dage efter offentliggørelsen af denne meddelelse og kan med angivelse af sag COMP/M.4236 — Wendel-Carlyle/Stahl sendes til Kommissionen pr. fax ((32-2) 296 43 01 eller 296 72 44) eller med post til følgende adresse:

Huomautusten on oltava komissiolla 10 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisupäivästä. Huomautukset voidaan lähettää komissiolle faksitse (numeroon (32-2) 296 43 01 tai 296 72 44) tai postitse viitteellä COMP/M.4236 — Wendel-Carlyle/Stahl seuraavaan osoitteeseen:

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

(21) Stahl-und Walzwerk Marienhütte Ges.m.b.H har beskrevet den økonomiske sammenhæng, som energiafgiften indgår i, navnlig med hensyn til stål, og gjort gældende, at anvendelsen af de regulære østrigske energiafgiftssatser på energiintensive virksomheder vil medføre omgående indstilling af produktion i Østrig.

(21) Stahl-und Walzwerk Marienhütte Ges.m.b.H kuvaa energiaveron taloudellista merkitystä erityisesti teräsalalla ja esittää, että Itävallan tavanomaisten energiaverokantojen soveltaminen paljon energiaa käyttäviin yrityksiin johtaisi välittömään tuotannon lakkaamiseen Itävallassa.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

-Salzgitter AG Stahl%amp% Technologie, Tyskland

-Salzgitter AG Stahl%amp% Technologie, Saksa

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 5
Quality:
Reference: Anonymous

(2) Stahler Agrochemie GmbH%amp% Co, KG, Tokuyama Europe GmbH og Tomen France SA indgav den 16. oktober 2000 til de tyske myndigheder et dossier om det aktive stof Pethoxamid (ASU 96 520 H, TKC-94 EC 60) med henblik på at få det optaget i bilag I til direktivet.

(2) Stahler Agrochemie GmbH%amp% Co. KG; Tokuyama Europe GmbH ja Tomen France SA toimittivat Saksan viranomaisille 16 päivänä lokakuuta 2000 petoksamidia (ASU 96 520 H, TKC-94 EC 60) koskevan asiakirja-aineiston kyseisen tehoaineen sisällyttämiseksi direktiivin liitteeseen I.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Add a translation

Search human translated sentences

Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.


Help rating similar searches:  antidumpingforanstaltninger (Danish - Finnish) | plantebeskyttelsesmiddel (Danish - Finnish) | omstruktureringsprogram (Danish - Finnish) | wirtschaftsvereinigung (Danish - Finnish) | oplysningsmaterialet (Danish - Finnish)


Users are now asking for help: magtagalog ka naman (Slovak>Tagalog) | atvo (French>Italian) | constituirás (Spanish>Korean) | i only have a five-pound note (English>French) | broker (German>Czech) | ja aprendeu mais algumas palavras em portugues (Portuguese>English) | impostos e contribuiã§ãµes (Portuguese>English) | obesidade infantil (Portuguese>English) | fario (Spanish>Greek) | pirita (Portuguese>English) | sta tornando dall (Italian>English) | matris (Spanish>Latin) | tukimäärän (French>Slovenian) | gnosis (German>Ukrainian) | ngak penting (Malay>English)


Report Abuse  | About MyMemory   | Contact Us


MyMemory in your language: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语