You searched for: bosch [ Turn off colors ]
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Danish |
German |
Info |
(12) Ifølge de franske myndigheder skal Euromoteurs største konkurrenter findes i Europa og Asien, både for universalmotorer (Ametek, Domel, LG, Johnson Electric og Sun Motors) og for permanentmagnetiske motorer (Valeo, Bosch, Meritor og Johnson Electric).
|
(12) Nach den Angaben der französischen Behörden sind die wichtigsten Wettbewerber von Euromoteurs sowohl für Universalmotoren (Ametek, Domel, LG, Johnson Electric, Sun Motors) als auch für Dauermagnetmotoren (Valeo, Bosch, Meritor, Johnson Electric) in Europa und in Asien angesiedelt.
|
Last Update: 2008-03-04 |
1. Den 23. februar 2006 modtog Kommissionen i overensstemmelse med artikel 4 i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 [1] anmeldelse af en planlagt fusion, hvorved Robert Bosch GmbH ("Bosch", Tyskland) and Mann + Hummel GmbH ("Mann + Hummel", Tyskland) gennem opkøb af aktier erhverver fælles kontrol som omhandlet i forordningens artikel 3, stk. 1, litra b), over ArvinMeritor, Inc.'s PPNA-filterproduktafdeling i Nordamerika ("The Business", USA).
|
1. Am 23. Februar 2006 ist die Anmeldung eines Zusammenschlussvorhabens gemäß Artikel 4 der Verordnung (EG) Nr. 139/2004 des Rates [1] bei der Kommission eingegangen. Danach ist Folgendes beabsichtigt: Die Unternehmen Robert Bosch GmbH (%quot%Bosch%quot%, Deutschland) und Mann%amp% Hummel GmbH (%quot%Mann + Hummel%quot%, Deutschland) erwerben) im Sinne von Artikel 3 Absatz 1 Buchstabe b der Ratsverordnung die gemeinsame Kontrolle über das PPNA Geschäftsbereich%quot%Filter%quot% in Nord-Amerika der ArvinMeritor Inc. (%quot%Der Geschäftsbereich%quot%, USA) im Wege des Kaufs von Anteilsrechten.
|
Last Update: 2008-03-04 |
1. Den 26. oktober 2006 modtog Kommissionen i overensstemmelse med artikel 4 i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 [1] anmeldelse af en planlagt fusion, hvorved VB Autobatterie GmbH%amp% Co. KGaA ("VB", Germany), der kontrolleres af Johnson Control Inc. ("JCI", USA) og Robert Bosch GmbH ("Bosch", Tyskland) i fællesskab, gennem opkøb af aktier i et nystiftet selskab og overførsel af aktiver erhverver kontrol som omhandlet i forordningens artikel 3, stk. 1, litra b), over dele af FIAMM S.p.A. (FIAMM, Italien), særlig FIAMM's ("FIAMM-SBB") division for startere til motorkøretøjer.
|
1. Am 26. Oktober 2006 ist die Anmeldung eines Zusammenschlussvorhabens gemäß Artikel 4 der Verordnung (EG) Nr. 139/2004 des Rates [1] bei der Kommission eingegangen. Danach ist Folgendes beabsichtigt: VB Autobatterie GmbH%amp% Co. KGaA (%quot%VB%quot%, Deutschland), ein gemeinsam von Johnson Control Inc. (%quot%JCI%quot%, USA) und Robert Bosch GmbH (%quot%Bosch%quot%, Deutschland) kontrolliertes Unternehmen, erwirbt im Sinne von Artikel 3 Absatz 1 Buchstabe b der Ratsverordnung die Kontrolle über einen Teil der FIAMM S.p.A. (FIAMM, Italien), nämlich den Geschäftszweig der Herstellung und des Vertriebs von Batterien für die Automobilindustrie (%quot%FIAMM-SBB%quot%) durch den Kauf von Anteilsrechten an einem neu gegründeten Unternehmen und den Kauf von Vermögenswerten.
|
Last Update: 2008-03-04 |
Bemærkningerne skal være Kommissionen i hænde senest ti dage efter offentliggørelsen af denne meddelelse og kan med angivelse af sag COMP/M.4171 — Bosch/Mann + Hummel/ArvinMeritor Purolator sendes til Kommissionen pr. fax ((32-2) 296 43 01 eller 296 72 44) eller med post til følgende adresse:
|
Die Stellungnahmen müssen bei der Kommission spätestens zehn Tage nach dem Datum dieser Veröffentlichung eingehen. Sie können der Kommission durch Telefax (Fax-Nr. [32-2] 296 43 01 oder 296 72 44) oder auf dem Postweg, unter Angabe des Aktenzeichens COMP/M.4171 —%quot%Bosch/Mann + Hummel/ArvinMeritor Purolator%quot%, an folgende Anschrift übermittelt werden:
|
Last Update: 2008-03-04 |
1. Den 2. december 2005 modtog Kommissionen i overensstemmelse med artikel 4 i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 [1] anmeldelse af en planlagt fusion, hvorved Kalyani Brakes Ltd ("Kalyani", Indien, der hører under Bosch-gruppen) og Brembo SpA ("Brembo", Italien) erhverver fælles kontrol som omhandlet i forordningens artikel 3, stk. 1, litra b), over et nystiftet selskab, KBX Motorbike Products Private Ltd ("KBX", Indien), der udgør et joint venture.
|
1. Am 2. Dezember 2005 ist die Anmeldung eines Zusammenschlussvorhabens gemäß Artikel 4 [und infolge einer Verweisung nach Artikel 4(5)] der Verordnung (EG) Nr. 139/2004 des Rates [1] bei der Kommission eingegangen. Danach ist Folgendes beabsichtigt: Das Unternehmen Kalyani Brakes Ltd (%quot%Kalyani%quot%, Indien), das der Bosch-Gruppe angehört, und Brembo SpA (%quot%Brembo%quot%, Italien) erwerben im Sinne von Artikel 3 Absatz 1 Buchstabe b der Ratsverordnung die gemeinsame Kontrolle an dem neu gegründeten Gemeinschaftsunternehmen KBX Motorbike Products Private Ltd (%quot%KBX%quot%, Indien).
|
Last Update: 2008-03-04 |
(Sag COMP/M.4171 — Bosch/Mann + Hummel/Arvinmeritor Purolator)
|
(Sache COMP/M.4171 — Bosch/Mann + Hummel/Arvinmeritor Purolator)
|
Last Update: 2008-03-04 |
Sagsøger: DaimlerChrysler AG (Stuttgart, Tyskland) [ved: avocats R. Bechtold og W. Bosch]
|
Kläger(in/nen): DaimlerChrysler AG (Stuttgart, Deutschland) (Prozessbevollmächtigte[r]: Rechtsanwälte R. Bechtold und W. Bosch)
|
Last Update: 2008-03-04 |
-Bosch: Fremstilling og salg af komponenter og systemer til motorkøretøjsindustrien, forbrugsgoder og bygningsteknologi;
|
-Bosch: Herstellung und Vertrieb von Komponenten und Systemen für die Automobilindustrie, Konsumgütern und Produkten für Gebäudetechnik;
|
Last Update: 2008-03-04 |
-Bosch: udvikling, fremstilling og salg af bilteknologi, industriel teknologi, forbrugsgoder og byggeteknologi
|
-Bosch: Entwicklung, Herstellung und Vertrieb von Automobil-Technik, Industrie-Technik, Konsumgüter und Gebäudetechnik,
|
Last Update: 2008-03-04 |
(Sag COMP/M.4171 — Bosch/Mann + Hummel/ArvinMeritor Purolator)
|
(Sache COMP/M.4171 —%quot%Bosch/Mann + Hummel/ArvinMeritor Purolator%quot%)
|
Last Update: 2008-03-04 |
Teikotec Bike-Trading GmbH, Robert-Bosch-Str. 6, D-56727 Mayen
|
Teikotec Bike-Trading GmbH, Robert-Bosch-Str. 6, D-56727 Mayen, Deutschland;
|
Last Update: 2008-03-04 |
(103) Forskellige erhvervssammenslutninger, såsom Conseil Européen de la construction d’appareils domestiques (Den Europæiske Forening af Fabrikanter af Elektriske Husholdningsapparater — CECED) og Associazione Nazionale Industrie Apparecchi Domestici e Professionali (den nationale italienske brancheforening for producenter af husholdningsapparater og professionelt udstyr — ANIE) har skriftlig tilkendegivet, at de går ind for antidumpingforanstaltninger i forbindelse med denne procedure.(104) Med henblik på at øge den offentlige opmærksomhed om det pristryk, dumpingimporten fra Republikken Korea udøver, har store hvidevareproducenter (Electrolux og Bosch-Siemens) til trods for, at de ikke producerer samme produkt i Fællesskabet, tilkendegivet deres støtte til klagen. Et af disse selskaber tilkendegav, at det alvorligt havde overvejet at starte sin egen produktion af det samme produkt i Fællesskabet, men denne plan var blevet udskudt på grund af dumpingimporten fra Republikken Korea. Det skal bemærkes, at både Electrolux og Bosch-Siemens importerede samme produkt fra USA i undersøgelsesperioden, og de var derfor også direkte berørt af de koreanske eksporterende producenters illoyale handelspraksis. I begge de to nævnte selskaber kan der afsættes 30 til 50 arbejdspladser i Fællesskabet til import og videresalg af det samme produkt.
|
(103) Verschiedene Industrieverbände (Conseil Européen de la construction d’appareils domestiques — CECED und Associazione Nazionale Industrie Apparecchi Domestici e Professionali — ANIE) sprachen sich in schriftlichen Stellungnahmen für die Einführung von Antidumpingmaßnahmen in diesem Verfahren aus.(104) Desgleichen unterstützten auch große Haushaltsgerätehersteller (Electrolux, Bosch-Siemens) den Antrag des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft, obwohl sie die gleichartige Ware nicht herstellen, damit die Öffentlichkeit für den Preisdruck seitens der gedumpten Einfuhren aus der Republik Korea sensibilisiert wird. Eines dieser Unternehmen gab an, dass es konkrete Pläne hatte, selbst mit der Produktion der gleichartige Ware in der Gemeinschaft zu beginnen, diese Pläne aber wegen der gedumpten Einfuhren mit Ursprung in der Republik Korea aufschob. Sowohl Electrolux als auch Bosch-Siemens führten die gleichartige Ware im UZ aus den USA ein und waren daher ebenfalls direkt von den unlauteren Handelspraktiken der koreanischen ausführenden Hersteller betroffen. Jedes der beiden vorgenannten Unternehmen beschäftigt rund 30 bis 50 Arbeitnehmer in der Gemeinschaft im Bereich Einfuhr und Weiterverkauf der gleichartigen Ware.
|
Last Update: 2008-03-04 |
Search human translated sentences
Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.
Help rating similar searches: antidumpingforanstaltninger (Danish - German) | motorkøretøjsindustrien (Danish - German) | erhvervssammenslutninger (Danish - German) | undersøgelsesperioden (Danish - German) | husholdningsapparater (Danish - German)
Users are now asking for help: cadmiumgehalte (Dutch>English) | gospodarczy (Polish>Russian) | dvd (Polish>Russian) | spony (Czech>Italian) | considerations (Polish>Czech) | independientemente (Spanish>German) | iaea (Dutch>German) | hughie (English>Czech) | scaffolding (English>Finnish) | estará (Spanish>Romanian) | delivery to the following recipients failed (English>Italian) | na cijelom svijetu (Croatian>Czech) | me (Welsh>English) | c117a (English>Greek) | ingénieur (French>Dutch)
Report Abuse |
About MyMemory
| Contact Us
MyMemory in your language: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语