You searched for: restitutionsberettigede [ Turn off colors ]
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Danish |
German |
Info |
1. Kun destillationsvirksomheder, der er etableret i Fællesskabet, er restitutionsberettigede.
|
(1) Der Anspruchsberechtigte der Erstattung muss ein in der Gemeinschaft niedergelassener Brenner sein.
|
Last Update: 2008-03-04 |
1. Kun destillationsvirksomheder, der er etableret i Faellesskabet, er restitutionsberettigede.
|
(1) Der Anspruchsberechtigte der Erstattung muß ein in der Gemeinschaft niedergelassener Brenner sein.
|
Last Update: 2008-03-04 |
(20) Den restitutionsberettigede udførte mængde må ikke overstige den mængde, som der er udstedt licens for.
|
(20) Die ausgeführte Menge, für die eine Erstattung gezahlt werden kann, darf die Menge nicht überschreiten, für die die Lizenz erteilt wurde.
|
Last Update: 2008-03-04 |
1291/2000 [4], afskrives ikke på de restitutionsberettigede mængder, der er angivet i bilaget til denne forordning.
|
1291/2000 der Kommission [4] werden nicht auf die im Anhang der vorliegenden Verordnung genannten erstattungsfähigen Mengen angerechnet.
|
Last Update: 2009-01-01 |
1291/2000 [4], afskrives ikke på de restitutionsberettigede mængder, der er angivet i bilaget til denne forordning.
|
1291/2000 van de Commissie [4], worden niet afgeboekt op de in de bijlage bij deze verordening bedoelde hoeveelheden.
|
Last Update: 2009-01-01 |
inden for rammerne af tolerancegrænserne kan den restitutionsberettigede, udførte mængde ikke overskride den mængde, for hvilken der er ansøgt om licens;
|
Im Rahmen der Toleranzen darf die erstattungsfähige ausgeführte Menge keinesfalls die Menge übersteigen, für die die Lizenz beantragt wurde.
|
Last Update: 2008-03-04 |
april 1999 om fælles gennemførelsesbestemmelser for ordningen med eksportrestitutioner for landbrugsprodukter [1] er produkter kun restitutionsberettigede, hvis de forlader EF's toldområde inden 60 dage efter antagelse af udførselsangivelsen.
|
800/1999 van de Commissie van 15 april 1999 houdende gemeenschappelijke uitvoeringsbepalingen van het stelsel van restituties bij uitvoer voor landbouwproducten [1] komen producten niet voor een uitvoerrestitutie in aanmerking tenzij zij het douanegebied van de Gemeenschap binnen 60 dagen na de aanvaarding van de aangifte ten uitvoer hebben verlaten.
|
Last Update: 2009-01-01 |
april 1999 om fælles gennemførelsesbestemmelser for ordningen med eksportrestitutioner for landbrugsprodukter [1] er produkter kun restitutionsberettigede, hvis de forlader EF's toldområde inden 60 dage efter antagelse af udførselsangivelsen.
|
April 1999 über gemeinsame Durchführungsvorschriften für Ausfuhrerstattungen bei landwirtschaftlichen Erzeugnissen [1] wird die Ausfuhrerstattung nur für die Erzeugnisse gezahlt, die das Zollgebiet der Gemeinschaft innerhalb von 60 Tagen nach Annahme der Ausfuhranmeldung verlassen haben.
|
Last Update: 2009-01-01 |
for at lette de restitutionsberettigede koebet af den olivenolie, de har brug for til deres virksomhed, boer det vaere muligt for medlemsstaterne at yde forskud paa restitutionsbeloebet under forudsaetning af sikkerhedsstillelse;
|
Um den Begünstigten den Ankauf des für ihre Produktion erforderlichen Öls zu erleichtern, ist den Mitgliedstaaten die Möglichkeit zu geben, den Betrag der Erstattung vorbehaltlich der Stellung einer Kaution im voraus zu zahlen.
|
Last Update: 2008-03-04 |
2. De licenser, der udstedes til fødevarehjælp, og som er omhandlet i artikel 16 i Kommissionens forordning (EF) nr. 1291/2000 [4], afskrives ikke på de restitutionsberettigede mængder, der er angivet i bilaget til denne forordning.
|
(2) Die im Rahmen der Nahrungsmittelhilfe erteilten Lizenzen gemäß Artikel 16 der Verordnung (EG) Nr. 1291/2000 der Kommission [4] werden nicht auf die im Anhang der vorliegenden Verordnung genannten erstattungsfähigen Mengen angerechnet.
|
Last Update: 2008-03-04 |
2. De licenser, der udstedes til fødevarehjælp, og som er omhandlet i artikel 16 i Kommissionens forordning (EF) nr. 1291/2000(7), afskrives ikke på de restitutionsberettigede mængder, der er angivet i bilaget til denne forordning.
|
(2) Die im Rahmen der Nahrungsmittelhilfe erteilten Lizenzen gemäß Artikel 16 der Verordnung (EG) Nr. 1291/2000 der Kommission(8) werden nicht auf die im Anhang der vorliegenden Verordnung genannten erstattungsfähigen Mengen angerechnet.
|
Last Update: 2008-03-04 |
(12) Restitution bør kun ydes for produkter, der frit kan forsendes inden for Fællesskabet. For at være restitutionsberettigede bør produkterne derfor være forsynet med den sundhedsmærkning, der er fastsat i henholdsvis Rådets direktiv 64/433/EØF [9], 94/65/EF [10] og 77/99/EØF [11].
|
(12) Es ist angezeigt, die Gewährung der Erstattung auf Erzeugnisse zu beschränken, die für den freien Verkehr in der Gemeinschaft zugelassen sind. Eine Erstattung sollte daher nur für Erzeugnisse gewährt werden, die das Genusstauglichkeitskennzeichen gemäß der Richtlinie 64/433/EWG des Rates [9], der Richtlinie 94/65/EG des Rates [10] oder der Richtlinie 77/99/EWG des Rates [11] tragen.
|
Last Update: 2008-03-04 |
a) for restitutionsberettigede landbrugsprodukter, der anvendes som omhandlet i artikel 3, stk. 2, i forordning (EOEF) nr. 3035/80, men som forsvinder under den normale fremstillingsproces (f.eks. som damp, roeg, eller ved omdannelse, eller som stoev eller aske, der ikke kan udnyttes), kan restitutionen ydes for alle de anvendte maengder
|
a) Die gemäß Artikel 3 Absatz 2 der Verordnung (EWG) Nr. 3035/80 verwendeten landwirtschaftlichen Erzeugnisse, für die Anspruch auf Erstattung besteht, die aber im Laufe des normalen Herstellungsverfahrens verlorengehen (z.B. Dampf-oder Schwadenbildung, Umwandlung in nichtrückgewinnbaren Staub oder Asche), begründen einen Anspruch auf Erstattung der insgesamt eingesetzten Menge.
|
Last Update: 2008-03-04 |
(3) Der skal ved beregningen også tages hensyn til indholdet af kornprodukter. Med henblik på en forenkling bør restitutionen betales for to kategorier af "kornprodukter", nemlig for majs, som er den mest almindelige kornart i udførte kornfoderblandinger og majsprodukter, og for "andre kornarter", som er de restitutionsberettigede kornprodukter med undtagelse af majs og majsprodukter. Der bør ydes en restitution for den mængde kornprodukter, som foderblandingen indeholder.
|
(3) Bei dieser Berechnung muss auch der Gehalt an Getreideerzeugnissen berücksichtigt werden. Zur Erzielung einer Vereinfachung sollte die Erstattung deshalb für zwei Arten von Getreideerzeugnissen gewährt werden, nämlich für Mais, das in ausgeführten Mischfuttermitteln am meisten verwendete Getreide, und für anderes Getreide. Unter anderem Getreide sind im Sinne dieser Verordnung in Frage kommende Getreideerzeugnisse außer Mais und Maiserzeugnissen zu verstehen. Die genannte Erstattung ist für die in dem betreffenden Mischfuttermittel enthaltene Menge Getreideerzeugnisse zu gewähren.
|
Last Update: 2008-03-04 |
(13) Restitution bør kun ydes for produkter, der frit kan forsendes inden for Fællesskabet. For at være restitutionsberettigede bør produkterne derfor være forsynet med den sundhedsmærkning, der er fastsat i henholdsvis Rådets direktiv 64/433/EØF(13), senest ændret ved direktiv 95/23/EF(14), Rådets direktiv 94/65/EF(15) og Rådets direktiv 77/99/EØF(16), senest ændret ved direktiv 97/76/EF(17).
|
(13) Es ist angezeigt, die Gewährung der Erstattung auf Erzeugnisse zu beschränken, die für den freien Verkehr in der Gemeinschaft zugelassen sind. Eine Erstattung sollte daher nur für Erzeugnisse gewährt werden, die das Genusstauglichkeitskennzeichen gemäß der Richtlinie 64/433/EWG des Rates(13), zuletzt geändert durch die Richtlinie 95/23/EG(14), der Richtlinie 94/65/EG(15) des Rates oder der Richtlinie 77/99/EWG des Rates(16), zuletzt geändert durch die Richtlinie 97/76/EG(17), tragen.
|
Last Update: 2008-03-04 |
nomenklaturen over restitutioner og de restitutionsberettigede kategorier af oksekød bør tilpasses, efter at der er indført særlige restitutioner for udbenet oksekød af forfjerdinger af voksne handyr; sektor 5 i bilaget til Kommissionens forordning (EØF) nr. 3846/87 (11), senest ændret ved forordning (EF) nr. 2333/97 (12), og bilag III til Kommissionens forordning (EF) nr. 1445/95 (13), senest ændret ved forordning (EF) nr. 2284/97 (14), bør derfor udskiftes:
|
Die Einführung einer Sondererstattung für entbeintes Fleisch von Vordervierteln ausgewachsener männlicher Rinder erfordert eine Anpassung der Nomenklatur der Erstattungen und der für eine Erstattung in Betracht kommenden Rindfleischkategorien. Daher sind Sektor 5 des Anhangs der Verordnung (EWG) Nr. 3846/87 der Kommission (11), zuletzt geändert durch die Verordnung (EG) Nr. 2333/97 (12), und Anhang III der Verordnung (EG) Nr. 1445/95 der Kommission (13), zuletzt geändert durch die Verordnung (EG) Nr. 2284/97 (14), zu ersetzen.
|
Last Update: 2008-03-04 |
1. Restitutionen ydes for de maengder korn, som den restitutionsberettigede har anbragt under kontrol og destilleret i en bestemt destillationsperiode, multipliceret med en koefficient, der fastsaettes hvert aar for hver af de paagaeldende medlemsstater, og som gaelder for hver berettiget; koefficienten udtrykker for de paagaeldende alkoholholdige drikkevarer forholdet mellem de samlede eksporterede maengder og de samlede markedsfoerte maengder af den paagaeldende alkoholholdige drikkevare paa grundlag af den konstaterede tendens i udviklingen af disse maengder i det antal aar, der svarer til den gennemsnitlige lagringsperiode for den paagaeldende alkoholholdige drikkevare.
|
(1) Die Erstattung wird für die unter Kontrolle gestellten und von den Anspruchsberechtigten während eines bestimmten Destillationszeitraums destillierten Getreidemengen gewährt, auf die ein Koeffizient angewendet wird, der jährlich für jeden der betreffenden Mitgliedstaaten festgesetzt wird und auf jeden interessierten Anspruchsberechtigten anwendbar ist; dieser Koeffizient drückt das Verhältnis zwischen der ausgeführten Gesamtmenge und der vermarkteten Gesamtmenge des betreffenden alkoholischen Getränks auf der Grundlage der festgestellten Tendenz der mengenmässigen Entwicklung während der Anzahl Jahre aus, die der durchschnittlichen Reifezeit des betreffenden alkoholischen Getränks entspricht.
|
Last Update: 2008-03-04 |
»2. Saafremt restitutionen ophaeves i medfoer af stk. 1 eller genindfoeres, eller saafremt visse markeder ikke laengere er restitutionsberettigede under eksportrestitutionsordningen som foelge af anvendelsen af en tiltraedelsesakt eller aftaler med tredjelande, tilpasses den i artikel 4, stk. 1, naevnte koefficient. Denne tilpasning bestaar i, at de maengder, der eksporteres til markeder, for hvilke restitutionen ophaeves eller genindfoeres, henholdsvis alt efter tilfaeldet fraregnes eller medtages i de samlede eksporterede maengder, der anvendes til beregningen af naevnte koefficient. Den tilpassede koefficient anvendes fra den foerste dag i den fiskale destillationsperiode, der foelger efter aendringen af restitutionsberettigelsen for de paagaeldende markeder.«
|
%quot%(2) Wird die Erstattung in Anwendung von Absatz 1 gestrichen oder wird sie wiedereingeführt oder werden wegen Anwendung einer Beitrittsakte oder von bilateralen Abkommen für bestimmte Märkte keine Ausfuhrerstattungen mehr gewährt, ist der in Artikel 4 Absatz 1 genannte Koeffizient anzupassen. Eine solche Anpassung betrifft die Einbeziehung bzw. Nichtberücksichtigung von Mengen, die nach den Märkten ausgeführt werden, für welche die Erstattung nicht mehr gewährt bzw. wiedereingeführt wird, bei den ausgeführten, zur Berechnung des genannten Koeffizienten zugrundegelegten Gesamtmengen. Der angepasste Koeffizient gilt ab dem ersten Tag des für die Destillation festgelegten und nach Änderung der Erstattungsfähigkeit der betreffenden Märkte beginnenden Steuerjahres.%quot%
|
Last Update: 2008-03-04 |
Search human translated sentences
Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.
Help rating similar searches: eksportrestitutionsordningen (Danish - German) | gennemførelsesbestemmelser (Danish - German) | destillationsvirksomheder (Danish - German) | restitutionsberettigede (Danish - German)
Users are now asking for help: smtp (English>Arabic) | subng (Tagalog>English) | gynaecomastia (English>Tagalog) | skeptical (Tagalog>English) | wala akong ibig sabihin dito nagandahan lang ako (Tagalog>English) | sampa gyud ko (Tagalog>English) | con troppa america sui manifesti (Italian>Spanish) | ang paghihintay ng sobra ay may hangganan rin (Tagalog>English) | phénylpipéridin (Italian>English) | 14:20-14:35 (Chinese (Simplified)>English) | energize (English>Vietnamese) | did you go there? (English>Welsh) | tidak mengantuk lagi (Malay>English) | tong (Tibetan>English) | utang mo bayaran mo (Tagalog>English)
Report Abuse |
About MyMemory
| Contact Us
MyMemory in your language: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语