Click to expand

Language pair: Click to swap content  Subject   

You searched for:     [ Turn off colors ]

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Danish

Greek

Info

Nå, spøg til side.
http://www.europarl.europa.eu/

Μήπως οι κύριοι συντάκτες της τροπολογίας εννοούν ότι αυτοί πρέπει να είναι ψηλοί, ξανθοί και με γαλανά μάτια; Αυτό είναι γελοίο.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-01
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Hvordan skal vi dertil?
http://www.europarl.europa.eu/

Πώς θα το κατορθώσουμε;
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-01
Subject: Social Science
Usage Frequency: 2
Quality:

Postvæsenet skal alle over alt.
http://www.europarl.europa.eu/

Το ταχυδρομείο θα πρέπει να φτάνει σε όλους παντού.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-21
Subject: Social Science
Usage Frequency: 2
Quality:

Måske kan vi det endnu.
http://www.europarl.europa.eu/

Ίσως να προλαβαίνουμε.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-21
Subject: Social Science
Usage Frequency: 2
Quality:

Santer, for at hertil.
http://www.europarl.europa.eu/

Θα πρέπει να οπλιστείτε με θάρρος και με δύναμη κ.Santer για να το κατορθώσετε.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-01
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Nå, men så fortsætter forhandlingen.
http://www.europarl.europa.eu/

Επομένως, συνεχίζεται η συζήτηση.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-21
Subject: Social Science
Usage Frequency: 2
Quality:

Nå, men spøg til side...
http://www.europarl.europa.eu/

Αλλά ας αφήσουμε τα αστεία κατά μέρος ·
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-01
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Det er det, jeg forsøger at nå.
http://www.europarl.europa.eu/

Αυτό προσπαθώ να επιτύχω.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-01
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Vi skal virkelig længere end det.
http://www.europarl.europa.eu/

Οφείλουμε να προχωρήσουμε περισσότερο.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-01
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Regeringskonferencen er midlet til at dette.
http://www.europarl.europa.eu/

Η Διακυβερνητική Διάσκεψη είναι το μέσο για να φθάσουμε εκεί.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-01
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Vi er nu ved at frem til realiteterne.
http://www.europarl.europa.eu/

Τώρα γινόμαστε ρεαλιστές.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-01
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

På den måde kan vi ikke målet.
http://www.europarl.europa.eu/

Έτσι δεν θα τα καταφέρουμε.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-01
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Vi kan stadig at gøre modstand.
http://www.europarl.europa.eu/

Έχουμε ακόμη καιρό για αντίσταση.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-01
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Nå, det gjorde da ikke ondt, vel?
http://www.europarl.europa.eu/

(PPE-DE).
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-01
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Jeg kan kun at fremsætte to kommentarer.
http://www.europarl.europa.eu/

Ο χρόνος που έχω στη διάθεσή μου επαρκεί για δύο μόνο σχόλια.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-01
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Det handler om at folks samvittighed.
http://www.europarl.europa.eu/

Το ζητούμενο είναι να αγγίξουμε τις συνειδήσεις του κόσμου.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-01
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Vi bør nogle konkrete og målelige mål.
http://www.europarl.europa.eu/

Πρέπει να αποκτήσουμε συγκεκριμένους και ποσοτικοποιήσιμους στόχους.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-01
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Hun er ved at til lufthavnen i Frankfurt.
http://www.europarl.europa.eu/

Σε λίγο φθάνει στον αερολιμένα της Φρανκφούρτης.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-01
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Vi må frem til en balance mellem dem.
http://www.europarl.europa.eu/

Πρέπει να επιτευχθεί μια ισορροπία μεταξύ τους.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-01
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

For at dette mål kræves der tre ting.
http://www.europarl.europa.eu/

Για να γίνει αυτό, η Επιτροπή συστήνει τρία μέσα.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-01
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Add a translation

Search human translated sentences

Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.


Help rating similar searches:  regeringskonferencen (Danish - Greek) | forhandlingen (Danish - Greek) | samvittighed (Danish - Greek)


Users are now asking for help: log (Danish>Korean) | eingeschalteter (German>English) | butcher (English>Norwegian) | proclamation (English>Tagalog) | guestbook (>) | doves (English>Tagalog) | file a waiver (English>Italian) | ned mot (Norwegian>German) | genuit (Latin>French) | goodbye (Russian>English) | vmešavanja (Slovenian>English) | programmazione (Czech>French) | initialize (English>French) | i have nothing more to tell you (English>French) | frog (English>Norwegian)


Report Abuse  | About MyMemory   | Contact Us


MyMemory in your language: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语