Click to expand

Language pair: Click to swap content  Subject   

You searched for: regina    [ Turn off colors ]

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Danish

Greek

Info

IMC Global Inc., Regina

IMC Global Inc., Regina,

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Sagsøgt: Stefan Grunkin, Dorothee Regina Paul

κατά Stefan Grunkin, Dorothee Regina Paul

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Sagsøgt: Stefan Grunkin, Dorothee Regina Paul

Αιτούντες: Stefan Grunkin, Dorothee Regina Paul.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Regina -*IE 25, *UK x --(mod.)(15) -

Regina -*IE 25, *UK x --(mod.)(15) -

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Støtteordningens navn eller navnet på den støttemodtagende virksomhed -PAKPOLAND s.c. Krzysztof Kasprowicz, Regina Kasprowicz i Wloclawek ul. Sosnowa 11 PL-87-800 Wloclawek -

Τίτλος του καθεστώτος ενισχύσεων ή επωνυμία της εταιρείας που λαμβάνει μεμονωμένη ενίσχυση -PAKPOLAND s.c. Krzysztof Kasprowicz, Regina Kasprowicz, ayant son siège à Włocławek ul. Sosnowa 11 87-800 Włocławek -

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Domstolens dom (Første Afdeling) af 27. april 2006 — Standesamt Stadt Niebüll mod Stefan Grunkin, Dorothee Regina Paul (anmodning om præjudiciel afgørelse fra Amtsgericht Niebüll)

Απόφαση του Δικαστηρίου (πρώτο τμήμα) της 27ης Απριλίου 2006 (αίτηση του Amtsgericht Niebüll για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως) –Standesamt Stadt Niebüll κατά Stefan Grunkin, Dorothee Regina Paul

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Anmodning om præjudiciel afgørelse indgivet af Amtsgerichts Flensburg (Tyskland) den 28. august 2006 — i sagen for Standesamt, Stefan Grunkin, Dorothee Regina Paul, andre procesdeltagere: Leonhard Matthias Grunkin-Paul, Standesamt Niebüll

Αίτηση του Amtsgericht Flensburg (Γερμανία) για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως ασκηθείσα στις 28 Αυγούστου 2006 — Υπόθεση Stefan Grunkin, Dorothee Regina Paul, Λοιποί μετέχοντες: Leonhard Matthias Grunkin-Paul, Standesamt Niebüll

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Cicli Regina di Romagna Snc har meddelt Kommissionen, at det registrerede navn og den registrerede adresse på det selskab, som forestår samleprocessen og derfor er fritaget for den udvidede antidumpingtold, er ændret fra Cicli Regina di Romagna Snc til Gruppo Bici Srl.

Η Open Space Srl γνωστοποίησε στην Επιτροπή ότι η έδρα της εταιρείας έχει αλλάξει από Via Guido Rossa 18/A, I-35020 Roncaglia de Ponte San Nicolo, Padova, Iταλία, σε Viale Europa 6/B, Int. D, I-35020 Roncaglia de Ponte San Nicolo, Padova, Iταλία.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Posselt, ikke alene er der meget larm, når jeg har lejlighed til at afgive stemmeforklaring, jeg har også fået at vide her til morgen, at Regina Bastos, som er portugiser, har stillet et ændringsforslag til forretningsordenen, der går ud på at begrænse stemmeforklaringerne og lukke munden på hr.
http://www.europarl.europa.eu/

Κύριε Πρόεδρε, αγαπητέ συνάδελφε Posselt, δεν δημιουργείται μόνον πολύς θόρυβος όταν μου δίνεται η ευκαιρία να κάνω αιτιολογήσεις ψήφου, αλλά όπως πληροφορήθηκα σήμερα το πρωί κατατέθηκε τροπολογία στον Κανονισμό από την κ. Regina Bastos, από την Πορτογαλία, να κοπούν οι αιτιολογήσεις ψήφου και να κλείσει το στόμα του κ. Fatuzzo.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-01
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Hr. formand, kære hr. Posselt, ikke alene er der meget larm, når jeg har lejlighed til at afgive stemmeforklaring, jeg har også fået at vide her til morgen, at Regina Bastos, som er portugiser, har stillet et ændringsforslag til forretningsordenen, der går ud på at begrænse stemmeforklaringerne og lukke munden på hr.
http://www.europarl.europa.eu/

Κύριε Πρόεδρε, αγαπητέ συνάδελφε Posselt, δεν δημιουργείται μόνον πολύς θόρυβος όταν μου δίνεται η ευκαιρία να κάνω αιτιολογήσεις ψήφου, αλλά όπως πληροφορήθηκα σήμερα το πρωί κατατέθηκε τροπολογία στον Κανονισμό από την κ. Regina Bastos, από την Πορτογαλία, να κοπούν οι αιτιολογήσεις ψήφου και να κλείσει το στόμα του κ. Fatuzzo.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-21
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

I henhold til ovenstående og ved efterfølgende kommissionsbeslutninger er et vist antal cykelproducenter blevet fritaget for den udvidede antidumpingtold: bl.a. Bike Systems (Taric-tillægskode 8034) [6], Biria GmbH (Taric-tillægskode 8062) [7], Cicli Lombardo di Gaspara Lombardo%amp% C. Snc (Taric-tillægskode A271) [8], Cicli Regina di Romagna Snc (Taric-tillægskode 8005) [9], Ciclo Meccanica Srl (Taric-tillægskode A170) [10] og Open Space Srl (Taric-tillægskode A486) [11].

Η Biria GmbH γνωστοποίησε στην Επιτροπή ότι η νόμιμη επωνυμία και η έδρα της εταιρείας που διεκπεραιώνει τις εργασίες συναρμολόγησης και κατά συνέπεια ζητεί την απαλλαγή από την επέκταση του δασμού αντιντάμπινγκ έχουν αλλάξει από Biria GmbH, D-68535 Edingen, Γερμανία, σε Biria Bike GmbH, Hauptstraße 37, D-01904 Neukirch/Lausitz, Γερμανία.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Kommissionen har efter at have gennemgået oplysningerne fastslået, at ændringerne i selskabernes navn og registrerede adresse ikke har nogen indflydelse på samleprocessen for så vidt angår betingelserne i forordningen om fritagelse, og Kommissionen er derfor af den opfattelse, at ændringerne ikke får nogen betydning for fritagelsen for den udvidede antidumpingtold.Derfor skal henvisninger til Bike Systems i Kommissionens beslutning 98/115/EF, til Biria GmbH i Kommissionens beslutning 97/447/EF, til Cicli Lombardo di Gaspare Lombardo%amp% C. Snc i Kommissionens beslutning 2002/606/EF, til Cicli Regina di Romagna Snc i Kommissionens beslutning 98/684/EF, til Ciclo Meccanica Srl i Kommissionens beslutning 2006/22/EF og til Open Space Srl i Kommissionens beslutning 2004/776/EF læses som angivet i nedenstående bilag.

Κατά συνέπεια, οι αναφορές στην εταιρεία Bike Systems στην απόφαση 98/115/EΚ της Επιτροπής, στη Biria GmbH στην απόφαση 97/447/ΕΚ της Επιτροπής, στην Cicli Lombardo di Gaspare Lombardo%amp% C. Snc στην απόφαση 2002/606/EΚ της Επιτροπής, στην Cicli Regina di Romagna Snc στην απόφαση 98/684/EΚ της Επιτροπής, στην Ciclo Meccanica Srl στην απόφαση 2006/22/ΕΚ της Επιτροπής και στην Open Space Srl στην απόφαση 2004/776/EΚ της Επιτροπής θα πρέπει να γίνονται σύμφωνα με το παρακάτω παράρτημα:

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Bestyrelsen for Det Europæiske Center for Udvikling af Erhvervsuddannelse -5.3.2006 -C 64 af 18.3.2003 og C 116 af 30.4.2004 -Regina BARTIENE -Tilbagetræden -Medlem -Arbejdstagere -Litauen -Tatjana BABRAUSKIENE -Lithuanian Trade Union Confederation -3.3.2005 -

Διοικητικό Συμβούλιο του Ευρωπαϊκού Κέντρου για την Ανάπτυξη της Επαγγελματικής Κατάρτισης -5.3.2006 -C 64 της 18.3.2003 και C 116 της 30.4.2004 -και Regina BARTIENE -Παραίτηση -Mέλος -Εργαζόμενοι -Λιθουανία -κα Tatjana BABRAUSKIENE -Lithuanian Trade Union Confederation -3.3.2005 -

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Add a translation

Search human translated sentences

Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.


Help rating similar searches:  kommissionsbeslutninger (Danish - Greek) | stemmeforklaringerne (Danish - Greek) | erhvervsuddannelse (Danish - Greek) | støttemodtagende (Danish - Greek)


Users are now asking for help: wunderbare (German>French) | arzneimittelprototypen (German>Italian) | kalorii (Polish>German) | barfußdiele (German>Italian) | tout le mooned (French>English) | συνημμένο (Greek>Spanish) | ¿dónde (Spanish>Portuguese) | rechtsverbindliche (German>French) | insciallah (English>Italian) | rubber (English>Malay) | razvrstitvijo (Slovenian>English) | corrediã§a (Portuguese>English) | ameryka (Polish>German) | lent (French>Russian) | tengo que guardar reposo medico (Spanish>English)


Report Abuse  | About MyMemory   | Contact Us


MyMemory in your language: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语