You searched for: transmissionskapacitet [ Turn off colors ]
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Danish |
Greek |
Info |
b) at bidrage til forsyningssikkerheden ved en passende transmissionskapacitet og et pålideligt system
|
β) τη συμβολή στην ασφάλεια του εφοδιασμού μέσω επαρκούς δυναμικού μεταφοράς και αξιοπιστίας του δικτύου·γ) τη διαχείριση των ροών ενέργειας στο δίκτυο με συνεκτίμηση των ανταλλαγών με άλλα διασυνδεδεμένα δίκτυα. Για το σκοπό αυτό, ο διαχειριστής του δικτύου μεταφοράς είναι υπεύθυνος για να εξασφαλίζει την ασφάλεια, αξιοπιστία και αποδοτικότητα του δικτύου και, στα πλαίσια αυτά, για να μεριμνά ώστε να είναι διαθέσιμες όλες οι αναγκαίες βοηθητικές υπηρεσίες στο βαθμό που η διαθεσιμότητα αυτή είναι ανεξάρτητη από οιοδήποτε άλλο δίκτυο μεταφοράς με το οποίο το σύστημά του είναι διασυνδεδεμένο·
|
Last Update: 2008-03-04 |
1. Et antal projekter på de prioriterede akser, som er omhandlet i artikel 7, og som har en grænseoverskridende karakter eller en væsentlig virkning for grænseoverskridende transmissionskapacitet, erklæres som værende af europæisk interesse. Disse projekter er opført i bilag I.
|
3. Κατά την επιλογή έργων στο πλαίσιο άλλων κοινοτικών συγχρηματοδοτικών μέσων, δίδεται ιδιαίτερη προσοχή στα έργα που έχουν κηρυχθεί έργα ευρωπαϊκού ενδιαφέροντος.
|
Last Update: 2008-03-04 |
20) »udbudsprocedure«: en procedure, hvorved planlagte ekstra behov og planlagt erstatningskapacitet dækkes af forsyninger fra ny eller bestående produktionskapacitet21) »langtidsplanlægning«: planlægning af behovet for investering i produktions-og transmissionskapacitet på lang sigt med henblik på at tilfredsstille systemets efterspørgsel efter elektricitet og sikre forsyninger til kunderne
|
20. «διαδικασία πρόσκλησης προς υποβολή προσφορών»: η διαδικασία με την οποία πρόκειται να καλυφθούν προγραμματισμένες πρόσθετες ανάγκες και αντικατάσταση δυναμικότητας μέσω προμηθειών από νέο ή υφιστάμενο δυναμικό παραγωγής 7
|
Last Update: 2008-03-04 |
Indførelse af nye tjenester4. Ved gennemførelsen af kravet om ikke-diskrimination, der er pålagt anmeldte operatører i henhold til EU-lovgivningen, bør de nationale tilsynsmyndigheder sikre, at anmeldte operatører stiller samme faciliteter til rådighed for deres konkurrenter, som de stiller til rådighed for sig selv eller associerede selskaber, på samme vilkår og inden for samme tidsrammer. Dette gælder navnlig indførelse af nye tjenester på abonnentnettet, adgang til abonnentkredsløb, samhusningsfaciliteter og lejet transmissionskapacitet med henblik på forbindelse til samhusningsfaciliteterne samt bestillings-, leverings-, kvalitets-og vedligeholdelsesprocedurer.
|
-την ικανοποίηση αιτήσεων για άλλες μορφές πρόσβασης, συμπεριλαμβανομένης της από κοινού πρόσβασης στον τοπικό βρόχο, σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 2 της οδηγίας 97/33/ΕΚ και το άρθρο 16 της οδηγίας 98/10/ΕΚ,-τη συμμόρφωση με την αρχή της ισοτιμίας κατά τη χρήση του σταθερού δημόσιου τηλεφωνικού δικτύου για την παροχή υπηρεσιών δυφιορεύματος υψηλής ταχύτητας σε τρίτους όπως παρέχεται για τις δικές τους υπηρεσίες, σύμφωνα με το άρθρο 16 παράγραφος 7 της οδηγίας 98/10/ΕΚ.
|
Last Update: 2008-03-04 |
På nationalt plan er det et stort problem, at næsten al gas i mange tilfælde bliver markedsført af et enkelt selskab. Det har stor betydning for muligheden af konkurrence på forsyningsplan. Selvom der er flere leverandører, er konkurrencen mellem dem ret virkningsløs, hvis de alle køber hos samme grossist.Naturligvis mindskes dette problem i samme omfang, som det lykkes etableres et mere omfattende europæisk naturgasmarked. Men den videre udvikling af det indre marked har været hæmmet af, at megen transmissionskapacitet fortsat reserveres på langt sigt. Den manglende sammenhæng mellem de enkelte transmissionssystemoperatørers afgiftsstrukturer har også forhindret konkurrence på nogle områder. F.eks. skal gas, der skal transporteres fra Zeebrugge til Budapest, gennem mindst fem forskellige transmissionsnet, og beregningen af, hvad det koster, bliver så indviklet, at det vil gøre enhver netbruger betænkelig.
|
Φυσικά, το πρόβλημα αυτό θα μετριασθεί ενόσω καθίσταται δυνατή η δημιουργία ευρύτερης ευρωπαϊκής αγοράς φυσικού αερίου. Την περαιτέρω ανάπτυξη της εσωτερικής αγοράς έχει ωστόσο περιορίσει η συνέχιση μακροπρόθεσμων κρατήσεων δυναμικότητας μεταφοράς. Η έλλειψη συνοχής μεταξύ των τιμολογίων χρέωσης των διαφορετικών διαχειριστών συστημάτων μεταφοράς αποτελεί επίσης εμπόδιο στον ανταγωνισμό σε ορισμένες περιοχές. Για παράδειγμα, για τη μεταφορά φυσικού αερίου από το λιμάνι Zeebrugge στη Βουδαπέστη πρέπει να χρησιμοποιηθούν τουλάχιστον πέντε διαφορετικά δίκτυα και η πολυπλοκότητα υπολογισμού του τέλους αποτελεί σημαντικό αντικίνητρο για οποιοδήποτε χρήστη του δικτύου.
|
Last Update: 2008-03-04 |
(11) Medlemsstaterne kan også give deres nationale tilsynsmyndighed tilladelse til at revurdere forpligtelserne i forbindelse med adgangsstyring af digitale radio-og tv-transmissionstjenester for gennem en markedsanalyse at vurdere, om betingelserne for udbydere, som ikke har en stærk markedsposition på det relevante marked, skal trækkes tilbage eller ændres. En sådan tilbagetrækning eller ændring bør ikke få negative følger for slutbrugernes adgang til sådanne tjenester eller for udsigterne til en reel konkurrence.(12) For at sikre sammenhængen med eksisterende ordninger og undgå huller i lovgivningen er det nødvendigt at sikre, at de forpligtelser vedrørende netadgang og samtrafik, der er indeholdt i artikel 4, 6, 7, 8, 11, 12 og 14 i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 97/33/EF af 30. juni 1997 om samtrafik på teleområdet med henblik på at sikre forsyningspligtydelser og interoperabilitet ved anvendelse af ONP-principperne(8), de forpligtelser vedrørende særlige nettilslutninger, der er indeholdt i artikel 16 i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 98/10/EF af 26. februar 1998 om ONP-vilkår for taletelefonitjenesten og om udbud af forsyningspligtydelser på teleområdet under konkurrenceforhold(9) og de forpligtelser vedrørende udbud af transmissionskapacitet på faste kredsløb, der er fastlagt i Rådets direktiv 92/44/EØF af 5. juni 1992 om etablering af ONP-vilkår for faste kredsløb(10), i første omgang indarbejdes i det nye regelsæt, men at de revurderes hurtigst muligt på baggrund af gældende markedsvilkår. En sådan revurdering bør også omfatte de organisationer, der er omfattet af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 2887/2000 om ubundtet adgang til abonnentledninger(11).
|
(19) Η κατ'εντολήν πρόσβαση σε υποδομή δικτύου είναι δυνατόν να αιτιολογείται ως μέσο αύξησης του ανταγωνισμού. Όμως, οι εθνικές κανονιστικές αρχές πρέπει να λαμβάνουν εξίσου υπόψη τα δικαιώματα που έχει ο ιδιοκτήτης υποδομής να αξιοποιεί την υποδομή του προς όφελός του και τα δικαιώματα άλλων φορέων παροχής υπηρεσιών να έχουν πρόσβαση σε ευκολίες που είναι ουσιώδεις για την παροχή εκ μέρους τους ανταγωνιστικών υπηρεσιών. Όταν επιβάλλονται στους φορείς εκμετάλλευσης υποχρεώσεις δυνάμει των οποίων πρέπει να ανταποκρίνονται στις εύλογες αιτήσεις πρόσβασης και χρήσης στοιχείων του δικτύου και συναφών ευκολιών, οι αιτήσεις αυτές θα πρέπει να απορρίπτονται μόνον βάσει αντικειμενικών κριτηρίων, όπως η τεχνική σκοπιμότητα ή η ανάγκη διατήρησης της ακεραιότητας του δικτύου. Όταν απορρίπτεται η αίτηση πρόσβασης, το θιγόμενο μέρος μπορεί να υποβάλλει την υπόθεση στις διαδικασίες επίλυσης των διαφορών που προβλέπονται στα άρθρα 20 και 21 της οδηγίας 2002/21/ΕΚ (οδηγία πλαίσιο). Δεν μπορεί να απαιτηθεί από ένα φορέα εκμετάλλευσης με υποχρεώσεις κατ'εντολήν πρόσβασης να παρέχει τύπους πρόσβασης τους οποίους δεν είναι σε θέση να παράσχει. Η επιβολή από τις εθνικές κανονιστικές αρχές πρόσβασης που αυξάνει τον ανταγωνισμό βραχυπρόθεσμα, δεν θα πρέπει να περιορίζει τα κίνητρα των ανταγωνιστών για επενδύσεις σε εναλλακτικές ευκολίες που θα εξασφαλίσουν μεγαλύτερο ανταγωνισμό μακροπρόθεσμα. Η Επιτροπή έχει δημοσιεύσει ανακοίνωση για την εφαρμογή των κανόνων ανταγωνισμού σε συμφωνίες πρόσβασης στον τομέα των τηλεπικοινωνιών(13), που πραγματεύεται τα θέματα αυτά. Οι εθνικές κανονιστικές αρχές μπορούν να επιβάλλουν τεχνικούς και λειτουργικούς όρους στον πάροχο και/ή στους δικαιούχους της κατ'εντολήν πρόσβασης σύμφωνα με το κοινοτικό δίκαιο. Συγκεκριμένα, η επιβολή τεχνικών προτύπων θα πρέπει να είναι σύμφωνη με την οδηγία 98/34/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 22ας Ιουνίου 1998, για την καθιέρωση μιας διαδικασίας πληροφόρησης στον τομέα των τεχνικών προτύπων και προδιαγραφών και των κανόνων σχετικά με τις υπηρεσίες της κοινωνίας των πληροφοριών(14).(20) Ο έλεγχος των τιμών ενδέχεται να απαιτείται όταν από την ανάλυση συγκεκριμένης αγοράς προκύπτει ανεπαρκής ανταγωνισμός. Η κανονιστική παρέμβαση δύναται να είναι λιγότερο αυστηρή, όπως όσον αφορά υποχρέωση σύμφωνα με την οποία πρέπει να είναι εύλογες οι τιμές για επιλογή φορέα, όπως ορίζεται στην οδηγία 97/33/EΚ, ή αυστηρότερη, όπως όσον αφορά υποχρεώσεις σύμφωνα με τις οποίες οι τιμές πρέπει είναι κοστοστραφείς ώστε να παρέχεται πλήρης αιτιολόγηση για τις τιμές αυτές στις περιπτώσεις όπου ο ανταγωνισμός δεν είναι αρκετά έντονος για την αποτροπή υπερβολικής τιμολόγησης. Ιδιαίτερα, φορείς εκμετάλλευσης με σημαντική ισχύ στην αγορά θα πρέπει να αποφεύγουν τη συμπίεση τιμών, κατά την οποία η διαφορά μεταξύ των λιανικών τιμών τους και των τιμών διασύνδεσης που χρεώνουν σε ανταγωνιστές, οι οποίοι παρέχουν παρεμφερείς λιανικές υπηρεσίες, δεν επαρκεί για την εξασφάλιση βιώσιμου ανταγωνισμού. Όταν μια εθνική κανονιστική αρχή υπολογίζει το κόστος που συνεπάγεται η εγκατάσταση υπηρεσίας την οποία εντέλλεται η παρούσα οδηγία, είναι σκόπιμο να επιτρέπεται εύλογη απόδοση του επενδεδυμένου κεφαλαίου, συμπεριλαμβανομένων των ανάλογων εργατικών και οικοδομικών δαπανών, με την ανάλογη προσαρμογή του κεφαλαίου, εφόσον χρειάζεται, ώστε να αντανακλώνται οι τρέχουσες αποτιμήσεις περιουσιακών στοιχείων και η αποδοτικότητα της λειτουργίας. Η μέθοδος ανάκτησης του κόστους θα πρέπει να αρμόζει στην περίπτωση, λαμβανομένης υπόψη της ανάγκης να προωθούνται η αποδοτικότητα και ο βιώσιμος ανταγωνισμός και να μεγιστοποιούνται τα οφέλη του καταναλωτή.
|
Last Update: 2008-03-04 |
7. Hvis en anmeldt operatør allerede selv udbyder højhastigheds-DSL-tjenester via abonnentkredsløb, hvortil der er adgang for andre udbydere, kan de nationale tilsynsmyndigheder i overensstemmelse med princippet om ikke-diskrimination kræve, at konkurrenterne får adgang til abonnentkredsløbene til samme pris, som den anmeldte operatør opkræver af sine egne DSL-tjenester. Denne ikke-diskriminationsregel gælder også for nye udbyderes adgang til tilhørende faciliteter, såsom samhusning og lejet transmissionskapacitet, som den anmeldte operatør bruger til sine egne DSL-tjenester eller DSL-tjenester, der udbydes af datterselskaber eller associerede selskaber.8. For at skabe tillid til, at priserne på faciliteterne fastsættes på retfærdige vilkår, og godtgøre, at kravet om ikke-diskrimination opfyldes, bør der stilles passende og detaljerede oplysninger om omkostningsregnskaber, herunder priserne på interne ydelser i overensstemmelse med retningslinjerne i Kommissionens henstilling 98/322/EF(16), til rådighed for den nationale tilsynsmyndighed, der kan stille oplysningerne til rådighed for berørte parter i henhold til en hemmeligholdelsesaftale og under hensyntagen til fortrolige forretningsoplysninger.
|
5. Προκειμένου να αποφευχθούν παρατεταμένες διαφορές σχετικά με την τιμολόγηση μεταξύ νεοεισερχομένων και κοινοποιημένων φορέων εκμετάλλευσης, οι οποίες ενδέχεται να καθυστερήσουν την αποτελεσματική εφαρμογή της αποδεσμοποίησης του τοπικού βρόχου, συνιστάται ότι οι εθνικές κανονιστικές αρχές θα πρέπει να προσδιορίσουν τη μεθοδολογία τιμολόγησης καθώς και τα σχετικά κριτήρια που θα πρέπει να χρησιμοποιούνται για τον υπολογισμό των τιμών. Τα κράτη μέλη δύνανται, κατά περίπτωση, να καθορίζουν τις πραγματικές τιμές, όσου αυτό συμβιβάζεται με την κοινοτική νομοθεσία(14). Για το σκοπό αυτό ενδείκνυται να διεξαχθεί ανάλυση του ανταγωνισμού.
|
Last Update: 2008-03-04 |
Search human translated sentences
Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.
Help rating similar searches: transmissionssystemoperatørers (Danish - Greek) | transmissionssystemoperatøren (Danish - Greek) | vedligeholdelsesprocedurer (Danish - Greek) | konkurrencemyndighederne (Danish - Greek)
Users are now asking for help: cache (English>Italian) | huurwoonhuis (Dutch>English) | equimoses (Portuguese>English) | pasukan na naman (Tagalog>English) | vivir (Portuguese>English) | hai novita (Italian>English) | if you know me well enough (English>French) | hinzugefügt (German>Finnish) | pagtitipon ng nga kkaibigan (Tagalog>English) | forældreløse (Danish>Romanian) | gevolg (French>Dutch) | rund (Danish>Maltese) | 590h17 (English>French) | skrivetilladelse (Danish>English) | phosphorus (English>Spanish)
Report Abuse |
About MyMemory
| Contact Us
MyMemory in your language: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语