Click to expand

Language pair: Click to swap content  Subject   

You searched for: vedligeholdelsesarbejde    [ Turn off colors ]

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Danish

Greek

Info

Opera Mail ønsker under lukningen af Opera at udføre vedligeholdelsesarbejde på dine databaser for post/nyhedskanaler. Dette kan tage op til fem minutter.\n\nØnsker du at udføre dette vedligeholdelsesarbejde nu?

Το Opera Mail πρόκειται να εκτελέσει εργασίες συντήρησης στις βάσεις δεδομένων αλληλογραφίας/ροών σας παράλληλα με την έξοδο από το Opera. Ο απαιτούμενος χρόνος ποικίλλει, αλλά μπορεί να διαρκέσει έως και 5 λεπτά.\n\nΘέλετε να εκτελεστεί η συντήρηση τώρα;

Last Update: 2009-01-01
Subject: Computer Science
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: MatteoT

-at der udføres modtagekontrol inden første anvendelse af udstyret til kliniske formål, efterfulgt af regelmæssig kontrol af præsentationen, og efter ethvert større vedligeholdelsesarbejde.3. De kompetente myndigheder tager skridt til at sikre, at indehaveren af det radiologiske anlæg træffer de nødvendige foranstaltninger til at forbedre utilstrækkelige forhold ved eller fejlbehæftede dele af udstyret. De skal også vedtage specifikke kriterier for godkendelse af udstyr, der angiver, hvornår afhjælpningsforanstaltninger er nødvendige, hvilket kan indebære, at udstyret tages ud af drift.

Κατάρτιση1. Τα κράτη μέλη μεριμνούν ώστε οι ιατροί και τα άτομα που αναφέρονται στο άρθρο 5 παράγραφος 3 και στο άρθρο 6 παράγραφος 3 να διαθέτουν κατάλληλη θεωρητική και πρακτική κατάρτιση στις ακτινολογικές τεχνικές, καθώς και επαγγελματικές ικανότητες στον τομέα της ακτινοπροστασίας.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

(82) Som nævnt i betragtning 156 i forordningen om midlertidig told var disse køb overvejende af beskedent omfang og tog sigte på at dække den utilstrækkelige produktion som følge af vedligeholdelsesarbejde. Det ene selskab, der foretog større køb, svarende til ca. 20% af dets egenproduktionen i undersøgelsesperioden, gjorde det for at supplere sit vareudvalg. Undersøgelsen viste, at dette selskab hovedsagelig er producent og ikke importør af urinstof, og der er således ingen gyldige grunde til at holde det uden for definitionen af EF-erhvervsgrenen. Dette ville under alle omstændigheder hverken have haft nogen væsentlig indflydelse på undersøgelsesresultaterne eller på størrelsen af den indførte told.(83) Undersøgelsesresultaterne i betragtning 157 i forordningen om midlertidig told bekræftes derfor.

(82) Όπως υπογραμμίζεται στην αιτιολογική σκέψη 156 του προσωρινού δασμού, οι εν λόγω αγορές ήταν περιορισμένες σε όγκο και πραγματοποιήθηκαν για να καλύψουν τις ελλείψεις στην παραγωγή εξαιτίας των εργασιών συντήρησης. Η μοναδική εταιρεία που πραγματοποίησε σημαντικότερες πωλήσεις, ίσες με το 20% περίπου της παραγωγής της κατά την περίοδο έρευνας, το έπραξε για να συμπληρώσει το φάσμα των προϊόντων της. Η έρευνα έδειξε ότι η εταιρεία αυτή είναι κυρίως παραγωγός όχι εισαγωγέας ουρίας, και ότι επομένως δεν υπάρχουν αποχρώντες λόγοι για να αποκλειστεί από τον ορισμό του κοινοτικού κλάδου παραγωγής. Οπωσδήποτε, παρόμοιος αποκλεισμός δεν αναμένεται να έχει σημαντικό αντίκτυπο στα συμπεράσματα της υπόθεσης ούτε στο επίπεδο των επιβαλλόμενων δασμών.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Inden nedrivnings-eller vedligeholdelsesarbejder påbegyndes, tager arbejdsgiverne, eventuelt ved at indhente oplysninger hos ejerne, de nødvendige skridt til at fastslå, hvilke materialer der kan formodes at indeholde asbest.

Πριν την έναρξη των εργασιών κατεδάφισης ή συντήρησης, οι εργοδότες λαμβάνουν κάθε ενδεδειγμένο μέτρο για τον εντοπισμό των υλικών που ενδέχεται να περιέχουν αμίαντο, ζητώντας πληροφορίες από τους ιδιοκτήτες των χώρων εάν παρίσταται ανάγκη.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference: Anonymous

d) i tilfælde af rengørings-og vedligeholdelsesarbejder skal der anvendes særlige procedurer som f.eks. udrensning og udvaskning, før systemet åbnes, og nogen får adgang til dete) i tilfælde af uheld, og hvor der frembringes affald, skal der anvendes kontrolteknologier og/eller -fremgangsmåder til at reducere emissioner og den deraf følgende eksponering mest muligt under rensnings-eller rengørings-og vedligeholdelsesprocedurer

Ο Οργανισμός γνωστοποιεί ταυτόχρονα στους προηγούμενους καταχωρούντες το όνομα και τη διεύθυνση του δυνητικού καταχωρούντος. Οι διαθέσιμες μελέτες πρέπει να ανταλλάσσονται με το δυνητικό καταχωρούντα σύμφωνα με το άρθρο 27.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

(7) Direktiv 2001/16/EF og TSI'erne finder nok anvendelse på fornyelse, men ikke på vedligeholdelsesmæssig udskiftning. Medlemsstaterne bør imidlertid opfordres til at anvende TSI'erne ved vedligeholdelsesmæssige udskiftninger, når det er muligt, og når vedligeholdelsesarbejdets omfang gør det berettiget.

(4) Το σχέδιο TΠΔ που καταρτίσθηκε σύμφωνα με τις βασικές παραμέτρους συνοδευόταν από εισαγωγική έκθεση η οποία περιείχε ανάλυση κόστους/ωφέλειας, όπως προβλέπει το άρθρο 6 παράγραφος 5 της οδηγίας.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

(6) Det udvalg, der er nedsat ved Rådets direktiv 96/48/EF af 23. juli 1996 om interoperabilitet i det transeuropæiske jernbanesystem for højhastighedstog [3], og som der henvises til i direktiv 2001/16/EF, artikel 21, har gennemgået TSI-udkastene under hensyntagen til den medfølgende rapport.(7) Direktiv 2001/16/EF og TSI'erne finder nok anvendelse på fornyelse, men ikke på vedligeholdelsesmæssig udskiftning. Medlemsstaterne opfordres dog til at anvende TSI'erne ved vedligeholdelsesmæssige udskiftninger, når det er muligt, og når vedligeholdelsesarbejdets omfang gør det berettiget.

(4) Η AEIF έλαβε εντολή να καταρτίσει σχέδιο TΠΔ για το υποσύστημα "Τροχαίο υλικό — εμπορικά φορτηγά" σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 6 παράγραφος 1 της οδηγίας 2001/16/EΚ. Οι βασικές παράμετροι αυτού του σχεδίου TΠΔ είχαν εγκριθεί με την απόφαση 2004/446/EΚ της Επιτροπής, της 29ης Απριλίου 2004, για τον προσδιορισμό των βασικών παραμέτρων των τεχνικών προδιαγραφών διαλειτουργικότητας για το θόρυβο, τις εμπορικές αμαξοστοιχίες και τις τηλεματικές εφαρμογές στη μεταφορά εμπορευμάτων που αναφέρονται στην οδηγία 2001/16/EΚ [2].

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

2005/0727/NL -Regulativ udstedt af statssekretæren for boliganliggender, fysisk planlægning og miljø om nye forskrifter for forebyggelse af lækage af kølemidler ved anvendelse af eller ved udførelse af vedligeholdelsesarbejder på køleanlæg og i forbindelse hermed ændring af regulativ om forskrifter for køleanlægs lækagetæthed 1997 (regulativ om lækagetæthed ved brug af køleanlæg, udstedt med hjemmel i lov om miljøfarlige stoffer (Wms) 2006) -22.3.2006 -

2005/0726/HU -Κοινή απόφαση …/…-…-2006 του υπουργού Υγείας και του υπουργού Γεωργίας και Περιφερειακής Ανάπτυξης για τροποποίηση της κοινής απόφασης 5/22-2-2002 του υπουργού Υγείας και του υπουργού Γεωργίας και Περιφερειακής Ανάπτυξης για τον επιτρεπόμενο βαθμό καταλοίπων επιτρεπόμενων φυτοπροστατευτικών προϊόντων στα φυτά, στα φυτικά προϊόντα και στην επιφάνειά τους -22.3.2006 -

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Det frygtes også, at de store økonomiske problemer, som bl.a. fører til, at der ikke udbetales lønninger, og vedligeholdelsesarbejder muligvis forsømmes, vil kunne have negative konsekvenser for landets evne til sikker fremstilling af kerneenergi.
http://www.europarl.europa.eu/

Σύμφωvα με oρισμέvες εκτιμήσεις, τα μεγάλα oικovoμικά πρoβλήματα, π.χ. η μη καταβoλή μισθώv, και, εvδεχoμέvως oι παραλείψεις στov τoμέα της συvτήρησης θα επηρεάσoυv αρvητικά τηv ικαvότητα της χώρας vα παράγει, κατά τρόπo ασφαλή, πυρηvική εvέργεια.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-01
Subject: Social Science
Usage Frequency: 2
Quality:

Jeg ville være Dem meget taknemmelig, hr. kommissær, hvis De- hvis De får den opgave af os og at De accepterer den- hvad angår OBD fremover ville arbejde videre med dette papir, så det sikres, at de små og mellemstore virksomheder kan udføre vedligeholdelsesarbejder.
http://www.europarl.europa.eu/

Όσον αφορά τα ενσωματωμένα στα οχήματα συστήματα διάγνωσης OBD στο μέλλον, θα σας ήμουν ιδιαιτέρως ευγνώμων, κύριε Επίτροπε- σε περίπτωση που το Σώμα σας αναθέσει την εντολή και εφόσον την αποδεχτείτε- αν θα είχατε τη διάθεση να συνεχίσετε περαιτέρω την επεξεργασία του συγκεκριμένου εγγράφου, ούτως ώστε να εξασφαλισθεί ότι οι μικρομεσαίες επιχειρήσεις θα μπορούν να εκτελούν εργασίες συντήρησης.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-21
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Jeg ville være Dem meget taknemmelig, hr. kommissær, hvis De - hvis De får den opgave af os og at De accepterer den - hvad angår OBD fremover ville arbejde videre med dette papir, så det sikres, at de små og mellemstore virksomheder kan udføre vedligeholdelsesarbejder.
http://www.europarl.europa.eu/

Όσον αφορά τα ενσωματωμένα στα οχήματα συστήματα διάγνωσης OBD στο μέλλον, θα σας ήμουν ιδιαιτέρως ευγνώμων, κύριε Επίτροπε - σε περίπτωση που το Σώμα σας αναθέσει την εντολή και εφόσον την αποδεχτείτε - αν θα είχατε τη διάθεση να συνεχίσετε περαιτέρω την επεξεργασία του συγκεκριμένου εγγράφου, ούτως ώστε να εξασφαλισθεί ότι οι μικρομεσαίες επιχειρήσεις θα μπορούν να εκτελούν εργασίες συντήρησης.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-01
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

(7) Direktiv 2001/16/EF og TSI'erne finder nok anvendelse på fornyelse, men ikke på vedligeholdelsesmæssig udskiftning. Medlemsstaterne opfordres dog til at anvende TSI'erne ved vedligeholdelsesmæssige udskiftninger, når det er muligt, og når vedligeholdelsesarbejdets omfang gør det berettiget.(8) TSI'en for støj fra rullende materiel bør ikke kræve anvendelse af bestemte teknologier eller tekniske løsninger, undtagen hvor dette er strengt nødvendigt for interoperabiliteten i det transeuropæiske jernbanesystem for konventionelle tog.

(6) Η επιτροπή που έχει συσταθεί από την οδηγία 96/48/EΚ του Συμβουλίου, της 23ης Ιουλίου 1996, σχετικά με τη διαλειτουργικότητα του διευρωπαϊκού σιδηροδρομικού συστήματος μεγάλης ταχύτητας [3] εξέτασε το σχέδιο TΠΔ με βάση την εισαγωγική έκθεση.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

(7) Formålet med fravigelserne er at forenkle opkrævningen af afgifter på anlægs-og vedligeholdelsesarbejderne for den pågældende bro.(8) Fravigelserne vil ikke have negativ indvirkning på Fællesskabets egne momsindtægter —

(8) Η παρέκκλιση θα έχει αμελητέα επίπτωση στους ίδιους πόρους της Κοινότητας που προκύπτουν από το ΦΠΑ,

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

(5) Skulle fravigelsen fra direktiv 77/388/EØF ikke tillades, ville der skulle svares tysk moms af anlægs-og vedligeholdelsesarbejder, der udføres i Tyskland, medens arbejder, som udføres i Schweiz, ikke er undergivet bestemmelserne i direktiv 77/388/EØF. Desuden ville der skulle svares tysk moms af alle varer, der indføres i Tyskland fra Schweiz til bygningen eller vedligeholdelsen af grænsebroen.(6) Anvendelsen af de normalt gældende regler vil rejse betydelige skattetekniske problemer for de virksomheder, der har ansvaret for de pågældende arbejder.

(6) Η εφαρμογή των συνήθων αυτών κανόνων θα είχε ως συνέπεια βαριές φορολογικές επιπτώσεις για τις επιχειρήσεις που έχουν αναλάβει τα συγκεκριμένα έργα.(7) Η παρούσα παρέκκλιση έχει ως στόχο να απλουστεύσει την είσπραξη του φόρου που επιβάλλεται στις εργασίες κατασκευής και συντήρησης της συγκεκριμένης γέφυρας.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

(31) Hvad angår tvivlen om forretningsplanens levedygtighed og navnlig de manglende oplysninger om markedet beskriver Frankrig det marked, hvor SORENI opererer, som bestående af følgende aktiviteter: arbejde i havn ved mindre skader, forebyggende vedligeholdelsesarbejder og større reparationsarbejder. SORENI's største konkurrenter, ARNO i Dunkerque og SOBRENA i Brest, konkurrerer med SORENI om nationale og internationale kunder, men ikke om lokale kunder, som udgør mellem 40 og 45% af SORENI's omsætning. Frankrig fremfører ligeledes, at tilstedeværelsen af skibsreparationsaktiviteter i en havn af Le Havres størrelse er helt afgørende for, at havnen som helhed kan fungere. Da SORENI er den eneste skibsreparationsvirksomhed i Le Havre, er dens tilstedeværelse ifølge Frankrig af vital betydning for havnen.

(30) Επιπλέον, η Γαλλία υποστηρίζει ότι ακόμη και αν η SORENI θεωρηθεί ως νέα εταιρεία, δεν παύει να αποτελεί προβληματική επιχείρηση κατά την έννοια των κατευθυντήριων γραμμών σχετικά με την αναδιάρθρωση, λόγω των επιβαρύνσεων (συμβάσεις εργασίας, πρόωρη συνταξιοδότηση των εργαζομένων που έχουν εκτεθεί σε αμίαντο) και των προβλημάτων (ανάγκη προσαρμογής των μέσων παραγωγής και εξορθολογισμού) που συνδέονται με το ενεργητικό της.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

(7) Formålet med fravigelsen er at forenkle opkrævningen af afgifter på anlægs-og vedligeholdelsesarbejderne for den pågældende bro.

(8) Η παρέκκλιση θα έχει αμελητέα επίπτωση στους ίδιους πόρους της Κοινότητας που προκύπτουν από τον ΦΠΑ.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

(5) Skulle fravigelsen fra direktiv 77/388/EØF ikke tillades, ville der skulle svares tysk moms af fornyelses-og yderligere vedligeholdelsesarbejder, der udføres i Tyskland, medens arbejder, som udføres i Schweiz, ikke er undergivet bestemmelserne i direktiv 77/388/EØF. Desuden ville der skulle svares tysk moms af alle varer, der indføres i Tyskland fra Schweiz til fornyelse eller yderligere vedligeholdelse af grænsebroen.(6) Anvendelsen af de normalt gældende regler vil rejse betydelige skattetekniske problemer for de virksomheder, der har ansvaret for de pågældende arbejder.

(6) Η εφαρμογή των συνήθων αυτών κανόνων θα είχε ως συνέπεια βαριές φορολογικές επιπτώσεις για τις επιχειρήσεις που έχουν αναλάβει την εκτέλεση των εν λόγω έργων.(7) Η παρούσα παρέκκλιση έχει ως στόχο να απλουστεύσει την είσπραξη του φόρου που επιβάλλεται στις εργασίες ανακαίνισης και περαιτέρω συντήρησης της συγκεκριμένης γέφυρας.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

(5) Skulle fravigelserne fra direktiv 77/388/EØF ikke tillades, ville der skulle svares tysk moms af anlægs-og vedligeholdelsesarbejder, der udføres i Tyskland, medens arbejder, som udføres i Schweiz, ikke er undergivet bestemmelserne i direktiv 77/388/EØF. Desuden ville der skulle svares tysk moms af alle varer, der indføres i Tyskland fra Schweiz til bygningen eller vedligeholdelsen af grænsebroen.(6) Anvendelsen af de normalt gældende regler ville rejse betydelige skattetekniske problemer for de virksomheder, der har ansvaret for de pågældende arbejder.

(6) Η εφαρμογή των συνήθων αυτών κανόνων θα είχε ως συνέπεια βαριές φορολογικές επιπτώσεις για τις επιχειρήσεις που έχουν αναλάβει την εκτέλεση των εν λόγω έργων.(7) Η παρούσα παρέκκλιση έχει ως στόχο να απλουστεύσει την είσπραξη του φόρου που επιβάλλεται στις εργασίες κατασκευής και συντήρησης της γέφυρας αυτής.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

(21) Motorkøretøjer er dyre og teknisk set komplicerede mobile varer, der kræver reparationer og vedligeholdelse med regelmæssige eller uregelmæssige mellemrum. Det er dog ikke strengt nødvendigt, at forhandlerne af nye motorkøretøjer også udfører reparationer og vedligeholdelsesarbejde. Leverandørernes og de endelige brugeres berettigede interesser kan tilgodeses fuldt ud, hvis forhandleren benytter en eller flere reparatører i leverandørens distributionssystem som underleverandører i forbindelse med disse ydelser, herunder opfyldelse af garantiforpligtelser, gratis service og arbejde i forbindelse med tilbagekaldelse. Det vil dog være hensigtsmæssigt at lette adgangen til reparations-og vedligeholdelsesydelser. En leverandør kan derfor pålægge forhandlere, der anvender en eller flere autoriserede reparatører som underleverandører i forbindelse med reparations-og vedligeholdelsesydelser, at underrette de endelige brugere om det (de) pågældende autoriserede værksteds (værksteders) navn og adresse. Hvis disse autoriserede reparatører ikke er beliggende i nærheden af salgsstedet, kan leverandøren også pålægge forhandleren at oplyse de endelige brugere om, hvor langt det (de) pågældende værksted (værksteder) ligger fra salgsstedet. En leverandør kan dog kun pålægge forhandlerne sådanne forpligtelser, såfremt han også pålægger forhandlere, hvis eget værksted ikke er placeret sammen med deres salgssted, tilsvarende forpligtelser.

(25) Η απαλλαγή δεν πρέπει να καλύπτει κάθετες συμφωνίες που περιορίζουν τη χρήση ανταλλακτικών εφάμιλλης ποιότητας για την επισκευή ή συντήρηση αυτοκινήτων οχημάτων εκ μέρους των εξουσιοδοτημένων επισκευαστών. Ωστόσο, λόγω της άμεσης συμβατικής ευθύνης των κατασκευαστών αυτοκινήτων για τις επισκευές που καλύπτονται από εγγύηση, για τη δωρεάν εξυπηρέτηση και για τις εργασίες κατά την ανάκληση ελαττωματικών οχημάτων, οι συμφωνίες που επιβάλλουν υποχρεώσεις στους εξουσιοδοτημένους επισκευαστές να χρησιμοποιούν τα γνήσια ανταλλακτικά που προμηθεύει ο κατασκευαστής του οχήματος για τις επισκευές αυτές πρέπει να καλύπτονται από την απαλλαγή.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

(27) For at sikre adgang til de relevante markeder og hindre ulovlig samordning på disse markeder og for at give forhandlerne mulighed for at sælge køretøjer fra to eller flere producenter, der ikke er forbundne virksomheder, knyttes der en række særlige betingelser til fritagelsen. Fritagelsen bør således ikke omfatte konkurrenceklausuler. Den bør heller ikke omfatte forbud mod salg af konkurrerende mærker, idet leverandøren dog kan pålægge forhandleren at udstille køretøjerne i særskilte områder i udstillingslokalet for at undgå forveksling af mærkerne. Det samme gælder en forpligtelse til at udstille et fuldt sortiment af motorkøretøjer, hvis den medfører, at salg eller udstilling af køretøjer, som fremstilles af virksomheder, der ikke er forbundne, gøres umulig eller urimeligt vanskelig. Endvidere betragtes en forpligtelse til at ansætte særskilt salgspersonale til de enkelte mærker som en indirekte konkurrenceklausul, og den bør derfor ikke omfattes af fritagelsen, medmindre forhandleren beslutter at have særskilt salgspersonale til de enkelte mærker og leverandøren betaler alle de hermed forbundne omkostninger.(28) For at sikre, at reparatører kan udføre reparationer eller vedligeholdelsesarbejde på alle motorkøretøjer, bør fritagelsen ikke omfatte forpligtelser, der begrænser reparatørernes mulighed for at reparere eller vedligeholde konkurrerende leverandørers mærker.

(33) Ο κανονισμός αριθ. 19/65/ΕΟΚ παρέχει στις αρχές των κρατών μελών την εξουσία να άρουν το ευεργέτημα της απαλλαγής για κάθετες συμφωνίες που έχουν αποτελέσματα ασυμβίβαστα με τις προϋποθέσεις του άρθρου 81 παράγραφος 3, εφόσον τα αποτελέσματα αυτά γίνονται αισθητά στο έδαφός τους ή σε μέρος του εδάφους αυτού που έχει όλα τα χαρακτηριστικά χωριστής γεωγραφικής αγοράς. Η άσκηση της εθνικής αυτής εξουσίας δεν πρέπει να θίγει την ομοιόμορφη εφαρμογή των κοινοτικών κανόνων ανταγωνισμού σε όλη την κοινή αγορά και την πλήρη αποτελεσματικότητα των μέτρων που λαμβάνονται κατ'εφαρμογή των κανόνων αυτών.(34) Για να βελτιώσει την εποπτεία των παράλληλων δικτύων κάθετων συμφωνιών που έχουν παρόμοια περιοριστικά αποτελέσματα και καλύπτουν πάνω από το 50% δεδομένης αγοράς, η Επιτροπή μπορεί να κηρύξει τον παρόντα κανονισμό ανεφάρμοστο σε κάθετες συμφωνίες που περιέχουν συγκεκριμένους περιορισμούς ως προς την οικεία αγορά, αποκαθιστώντας έτσι την πλήρη εφαρμογή του άρθρου 81 παράγραφος 1 στις συμφωνίες αυτές.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Add a translation

Search human translated sentences

Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.


Help rating similar searches:  afhjælpningsforanstaltninger (Danish - Greek) | skibsreparationsaktiviteter (Danish - Greek) | undersøgelsesresultaterne (Danish - Greek)


Users are now asking for help: nae (French>English) | to post a rating and comment for a service: (English>Portuguese) | obrigado por teres vindo (Portuguese>Italian) | quarter (English>Russian) | ilan ang paa ng unggoy (Danish>English) | in attesa di una vostra risposta, cordiali saluti (Italian>English) | rona (Slovak>Spanish) | ikodeling (Danish>Slovak) | michaela (Greek>Danish) | indicação de falha (Portuguese>German) | twll dyn y bob sais (Welsh>English) | sukkerproducenter (Danish>Swedish) | enramada (Spanish>Greek) | condolências (Portuguese>German) | përfaqësuesi (Albanian>English)


Report Abuse  | About MyMemory   | Contact Us


MyMemory in your language: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语