Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
tag din bylt op fra jorden, du, som sidder belejret!
congrega de terra confusionem tuam quae habitas in obsidion
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
jeg bortriver, bortriver alt fra jorden, lyder det fra herren;
congregans congregabo omnia a facie terrae dicit dominu
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
lad pris stige op til herren fra jorden, i havdyr og alle dyb,
laudate dominum de terra dracones et omnes abyss
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
og jeg skal, når jeg bliver ophøjet fra jorden, drage alle til mig."
et ego si exaltatus fuero a terra omnia traham ad me ipsu
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
men jesus vendte tilbage fra jorden fuld af den helligånd og blev ført af Ånden i Ørkenen
iesus autem plenus spiritu sancto regressus est ab iordane et agebatur in spiritu in desertu
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
og sendte en ravn ud; den fløj frem og tilbage, indtil vandet var tørret bort fra jorden.
qui egrediebatur et revertebatur donec siccarentur aquae super terra
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
men han sagde: "hvad har du gjort! din broders blod råber til mig fra jorden!
dixitque ad eum quid fecisti vox sanguinis fratris tui clamat ad me de terr
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
i fornedrelsen blev hans dom taget bort; hvem kan fortælle om hans slægt, efterdi hans liv borttages fra jorden?"
in humilitate iudicium eius sublatum est generationem illius quis enarrabit quoniam tollitur de terra vita eiu
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
således skal i sige til dem: guder, der ikke har skabt himmel og jord, skal forsvinde fra jorden og under himmelen.
sic ergo dicetis eis dii qui caelos et terram non fecerunt pereant de terra et de his quae sub caelis sun
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
og når de levende væsener gik, gik også hjulene ved siden af, og når væsenerne løftede sig fra jorden, løftede også hjulene sig;
cumque ambularent animalia ambulabant pariter et rotae iuxta ea et cum elevarentur animalia de terra elevabantur simul et rota
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
da taler du dybt fra jorden, dine ord er mumlen fra støvet; din røst fra jorden skal ligne et genfærds, dine ord er hvisken fra støvet.
humiliaberis de terra loqueris et de humo audietur eloquium tuum et erit quasi pythonis de terra vox tua et de humo eloquium tuum mussitabi
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
og saulus rejste sig op fra jorden; men da han oplod sine Øjne, så han intet. men de ledte ham ved hånden og førte ham ind i damaskus.
surrexit autem saulus de terra apertisque oculis nihil videbat ad manus autem illum trahentes introduxerunt damascu
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
hans minde svinder fra jord, på gaden nævnes ikke hans navn;
memoria illius pereat de terra et non celebretur nomen eius in platei
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
da rejste david sig fra jorden, tvættede og salvede sig, tog andre klæder på og gik ind i herrens hus og bad; så gik han hjem, forlangte at få mad sat frem og spiste.
surrexit igitur david de terra et lotus unctusque est cumque mutasset vestem ingressus est domum domini et adoravit et venit in domum suam petivitque ut ponerent ei panem et comedi
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
men de hørte på ham indtil dette ord, da opløftede de deres røst og sagde: "bort fra jorden med en sådan! thi han bør ikke leve.""
audiebant autem eum usque ad hoc verbum et levaverunt vocem suam dicentes tolle de terra eiusmodi non enim fas est eum viver
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
da sendte han en due ud for at se, om vandet var sunket fra jordens overflade;
emisit quoque columbam post eum ut videret si iam cessassent aquae super faciem terra
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
men han værgede sig og sagde: "jeg kan ikke spise!" men da både hans mænd og kvinden nødte ham, gav han efter for dem, rejste sig fra jorden og satte sig på lejet.
qui rennuit et ait non comedam coegerunt autem eum servi sui et mulier et tandem audita voce eorum surrexit de terra et sedit super lectu
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
og der udgik en anden hest, som var rød; og ham, som sad på den, blev det givet at tage freden bort fra jorden, og at de skulde myrde hverandre; og der blev givet ham et stort sværd.
et exivit alius equus rufus et qui sedebat super illum datum est ei ut sumeret pacem de terra et ut invicem se interficiant et datus est illi gladius magnu
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
for et folk i det fjerne løfter han banner og fløjter det hid fra jordens ende; og se, det kommer hastigt og let.
et levabit signum nationibus procul et sibilabit ad eum de finibus terrae et ecce festinus velociter venie
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
thi så siger hærskarers herre: se, ulykken går fra det ene folk til det andet, et vældigt vejr bryder løs fra jordens rand.
haec dicit dominus exercituum ecce adflictio egredietur de gente in gentem et turbo magnus egredietur a summitatibus terra
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality: