From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
centrifugalafbalanceringsmaskiner konstrueret til afbalancering af hule, cylindriske rotorkomponenter og med samtlige følgende egenskaber:
centrbēdzes balansēšanas mašīnas, kas paredzētas rotoru dobu cilindrisku komponentu balansēšanai un kurām ir visi šie parametri:
aftalen vedrører på den ene hånd kampen om drikkevaregrossister og på den anden en afbalancering af de berørte parters integrerede distributionsnet.
Šīs vienošanās priekšmets, no vienas puses, ir dzērienu vairumtirgotāju pārņemšana ar mērķi panākt ātru nepārtraukti augošo šo uzņēmumu pārņemšanas izmaksu samazināšanu un, no otras puses, balansēt pušu integrētos izplatīšanas tīklus.
centrifugalafbalanceringsmaskiner konstrueret til afbalancering af bøjelige rotorer af en længde på mindst 600 mm og med samtlige følgende egenskaber:
centrbēdzes balansēšanas mašīnas, kas paredzētas 600 mm garu vai garāku elastīgo rotoru balansēšanai un kurām ir visi šie parametri:
kommissionen mener, at parallelhandel med lægemidler kan bidrage til afbalancering mellem medlemsstater med henholdsvis høje og lave priser og til oprettelsen af et fælles marked for lægemidler.
komisija uzskata paralēlu farmaceitisko līdzekļu tirdzniecību par arbitrāžas līdzekli starp dalībvalstīm, kur ir augstas cenas un dalībvalstīm, kur cenas ir zemas, tādējādi palīdzot radīt kopēju farmaceitisko līdzekļu tirgu.
dog er ef-typeafproevningen ikke obligatorisk for vaegte, som ikke anvender nogen elektrisk anordning, og i hvilke lastemaalingsanordningen ikke anvender nogen fjeder til afbalancering af lasten
ek tipa pārbaude tomēr nav obligāta svariem, kuros neizmanto elektroniskas ierīces un kuru slodzes mērīšanas ierīcē nav izmantota atspere uzliktā smaguma līdzsvarošanai;
derfor indeholder traktaten strenge bestemmelser om brugen af denne undtagelse, så der sker en afbalancering mellem medlemsstaternes interesser på forsvars- og sikkerhedsområdet og fællesskabets grundlæggende principper og mål.
tāpēc līgumā paredzēti strikti nosacījumi atkāpes piemērošanai, lai nodrošinātu līdzsvaru starp dalībvalstu interesēm aizsardzības un drošības jomā un kopienas pamatprincipiem un mērķiem.
den forelæggende ret har ligeledes baseret sig på hensynet til at beskytte barnet mod en eventuel skade og nødvendigheden af at sikre en afbalancering mellem barnets og forældrenes interesser, hvilket ligeledes kræver, at hastesagsproceduren anvendes.
iesniedzējtiesa pamatojas arī uz nepieciešamību aizsargāt bērnu no iespējamā kaitējuma un nodrošināt taisnīgu līdzsvaru starp bērna interesēm un viņa vecāku interesēm, kas arī prasa steidzamības tiesvedības izmantošanu.
der forventes en vis afbalancering af væksten, idet der er udsigt til et fald i den indenlandske efterspørgsel, mens den bremse, som nettoeksporten på det seneste har lagt på væksten, forventes at blive elimineret.
tiek paredzēta pieauguma atkārtota līdzsvarošana līdz ar iekšzemes pieprasījuma prognozēto samazināšanos, kamēr, domājams, pēdējais negatīvais pieauguma šķērslis no neto eksporta tiks novērsts.
4.1 en afbalancering af forholdet mellem den aktive og inaktive del af befolkningen, forhøjelse af den gennemsnitlige tilbagetrækningsalder og fastholdelse af et optimalt arbejdskraftvolumen set i forhold til eu's demografiske fremskrivninger kræver først og fremmest en forøgelse af beskæftigelsesfrekvensen for arbejdstagere over 55 år.
4.1 līdzsvara atjaunošana attiecībā starp strādājošajiem un nestrādājošajiem, darba tirgus atstāšanas vidējā vecuma pieaugums, optimāla darbaspēka apjoma uzturēšana attiecībā uz eiropas savienības demogrāfiskās situācijas prognozēm vispirms nozīmē nodarbinātības līmeņa paaugstināšanu strādājošajiem, kas vecāki par 55 gadiem.
(71) med henvisning til nedlukningen af visse afgange mellem rom og paris har italien præciseret at denne beslutning imødekommer en forespørgsel fra air france om en afbalancering i forbindelse med de to luftfartsselskabers samarbejdsaftale. hyppigheden af air frances afgange i denne samarbejdsaftale er gået fra […]% i sommeren 2004 til […]% i sommeren 2005.
71. sakarā ar maršrutu samazināšanos starp romu un parīzi, itālija ir paskaidrojusi, ka šis lēmums tika pieņemts, atsaucoties uz aviosabiedrības air france lūgumu sabalansēt piedāvājumu, kā noteikts abu sabiedrību sadarbības līgumā; faktiski kopuzņēmuma ietvaros air france veikto reisu daļa šajā maršrutā ir palielinājusies no […] % 2004. gada vasarā līdz […] % 2005. gada vasarā.