Click to expand

Language pair: Click to swap content  Subject   

You searched for: hjemmemarkedssalgets    [ Turn off colors ]

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Danish

Latvian

Info

Hjemmemarkedssalgets repræsentativitet

Pārdevumu iekšzemes tirgū reprezentativitāte

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference: Anonymous

3.2.1. Hjemmemarkedssalgets generelle repræsentativitet

3.2.1. Pārdošanas apjomu vietējā tirgū vispārējā reprezentativitāte

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 4
Quality:
Reference: Anonymous

(94) Det fremgik imidlertid af undersøgelsen, at EF-producenternes produktion, hjemmemarkedssalg og eksportsalg steg i den betragtede periode.

(94) Tomēr izmeklēšanā atklājās, ka Kopienas ražošanas nozares produkcija un pārdevums iekšzemes tirgū, kā arī eksporta pārdošanas apjoms aplūkojamajā laikposmā palielinājās.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 4
Quality:
Reference: Anonymous

(18) Det blev ved denne analyse konstateret, at en af de eksporterende producenter, JSC Silvinit, kun havde haft et repræsentativt hjemmemarkedssalg af en af de eksporterede varetyper. Den anden eksporterende producent, JSC Uralkali, havde ifølge analysen haft et repræsentativt hjemmemarkedssalg af alle eksporterede varetyper.

(18) Veicot analīzi, konstatēja, ka viens ražotājs eksportētājs, proti, "JSC Silvinit", tikai viena veida eksportēto ražojumu iekšzemes tirgū ir pārdevis reprezentatīvos daudzumos. Par pārējiem ražotājiem eksportētājiem konstatēja, ka "JSC Uralkali" visu veidu eksportētos ražojumus iekšzemes tirgū ir pārdevis reprezentatīvos daudzumos.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

(22) Endelig hævdede de at fortjenstmargenen burde være den margen, der fås ved hjemmemarkedssalg under normal handel.

(22) Visbeidzot, tie uzskatīja, ka piemērojamai peļņas normai būtu jābūt normai, kāda sasniedzama vietējā tirgū parastas tirdzniecības apritē.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 4
Quality:
Reference: Anonymous

(48) Det blev konstateret, at denne eksporterende producents hjemmemarkedssalg repræsenterede meget mindre end 5% af den tilsvarende eksportmængde til Fællesskabet.

(48) Tika konstatēts, ka šī ražotāja eksportētāja vietējā pārdošana bija daudz mazāka par 5% no atbilstošā eksporta apjoma uz Kopienu.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 4
Quality:
Reference: Anonymous

(15) Det blev først undersøgt, om Mechel Željezara Ltd's samlede hjemmemarkedssalg af samme vare var repræsentativt i forhold til selskabets samlede eksportsalg til Fællesskabet. I overensstemmelse med artikel 2, stk. 2, i grundforordningen blev hjemmemarkedssalget anset for repræsentativt, da det samlede hjemmemarkedssalg havde et omfang, der svarede til mindst 5% af det pågældende selskabs samlede eksportsalg til Fællesskabet.

(15) Vispirms tika noskaidrots, vai Mechel Željezara Ltd. līdzīgu ražojumu pārdošanas apjomi vietējā tirgū bija reprezentatīvi salīdzinājumā ar uzņēmuma kopējo eksporta apjomu Kopienā. Saskaņā ar pamatregulas 2. panta 2. punktu pārdošanas apjomi vietējā tirgū tika uzskatīti par reprezentatīviem, jo kopējais pārdošanas apjoms vietējā tirgū veidoja vismaz 5% no uzņēmuma kopējā eksporta uz Kopienu.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference: Anonymous

(54) Det blev konstateret, at der tilbagebetales mindre moms ved eksportsalg end ved hjemmemarkedssalg. For at tage højde herfor blev eksportpriserne justeret for forskellen i den tilbagebetalte moms mellem eksport-og hjemmemarkedssalget, dvs. 2% i 2003 og 4% i 2004.

(54) Tika konstatēts, ka no eksporta pārdošanas apjoma tiek atgūts zemāks PVN nekā no pārdošanas apjoma vietējā tirgū. Ņemot vērā šo starpību, eksporta cenas tika koriģētas pēc atmaksātā PVN starpības starp eksporta pārdošanas apjomu un pārdošanas apjomu vietējā tirgū, t.i., 2% 2003. gadā un 4% 2004. gadā.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference: Anonymous

(37) De faktiske SA%amp%G-omkostninger blev anset for pålidelige, hvis det pågældende selskabs hjemmemarkedssalg kunne anses for repræsentativt, jf. artikel 2, stk. 2, i grundforordningen. Den indenlandske fortjenstmargen blev fastsat på grundlag af hjemmemarkedssalget i normal handel.

(37) Faktiskās vietējās TV un A izmaksas tika uzskatītas par ticamām, ja attiecīgā uzņēmuma pārdošanas apjoms vietējā tirgū varēja tikt uzskatīts par reprezentatīvu saskaņā ar Pamatregulas 2. panta 2. punkta nosacījumiem. Iekšzemes peļņas norma tika noteikta, pamatojoties uz parasto tirdzniecības operāciju radīto pārdošanas apjomu.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 4
Quality:
Reference: Anonymous

(56) Det blev konstateret, at der tilbagebetales mindre moms ved eksportsalg end ved hjemmemarkedssalg. For at tage højde herfor blev eksportpriserne justeret for forskellen i den tilbagebetalte moms mellem eksport-og hjemmemarkedssalget, dvs. 2% i 2003 og 4% i 2004.

(56) Tika konstatēts, ka no eksporta pārdošanas apjoma tiek atgūts zemāks PVN nekā no pārdošanas apjoma vietējā tirgū. Ņemot vērā šo starpību, eksporta cenas koriģēja pēc atmaksātā PVN starpības starp eksporta pārdošanas apjomu un pārdošanas apjomu vietējā tirgū, t. i., 2% 2003. gadā un 4% 2004. gadā.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference: Anonymous

(15) Det blev først undersøgt, om Mechel Željezara Ltd.’s samlede hjemmemarkedssalg af samme vare var repræsentativt i forhold til selskabets samlede eksportsalg til Fællesskabet. I overensstemmelse med artikel 2, stk. 2, i grundforordningen blev hjemmemarkedssalget anset for repræsentativt, da det samlede hjemmemarkedssalg havde et omfang, der svarede til mindst 5% af det pågældende selskabs samlede eksportsalg til Fællesskabet.

(15) Vispirms tika noskaidrots, vai līdzīgās Mechel Željezara Ltd. produkcijas kopējais iekšzemes noiets bija reprezentatīvs salīdzinājumā ar uzņēmuma kopējo eksporta noietu Kopienas teritorijā. Saskaņā ar pamatregulas 2. panta 2. punktu iekšzemes noiets tika uzskatīts par reprezentatīvu, jo kopējais iekšzemes noiets veidoja vismaz 5% no uzņēmuma kopējā eksporta noieta Kopienas tirgū.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference: Anonymous

82. Da det kun var én eksportør i Malaysia, der havde et samlet fortjenstgivende hjemmemarkedssalg af samme vare, blev den gennemsnitlige fortjeneste på hjemmemarkedssalg af samme varekategori, nemlig 5,5%, brugt til at beregne en normal værdi for de tre selskaber uden hjemmemarkedssalg, jf. grundforordningens artikel 2, stk. 6, litra c).

82. Tā kā tikai vienam Malaizijas eksportētājam bija kopumā rentabls līdzīgā ražojuma pārdošanas apjoms iekšzemes tirgū, lai noteiktu salikto normālo vērtību tiem trim uzņēmumiem, kuriem nebija noieta iekšzemes tirgū, saskaņā ar pamatregulas 2. panta 6. punkta c) apakšpunktu izmantoja tās pašas vispārīgās ražojumu kategorijas iekšzemes tirdzniecības gūtās peļņas vidējo līmeni, kas bija 5,5%.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 4
Quality:
Reference: Anonymous

100. Da der ikke var nogen thailandsk eksportør, der havde et samlet fortjenstgivende hjemmemarkedssalg, blev en rimelig fortjenstmargen, baseret på ét thailandsk selskabs fortjeneste på hjemmemarkedet inden for samme varekategori, anvendt til beregning af normalværdien for de to selskaber uden hjemmemarkedssalg og for det ene selskab med under 10% af hjemmemarkedssalget i normal handel i overensstemmelse med grundforordningens artikel 26, stk. 6, litra c).

100. Tā kā nevienam Taizemes eksportētājam nebija kopumā rentablu iekšzemes pārdošanas apjomu, saskaņā ar pamatregulas 2. panta 6. punkta c) apakšpunktu, lai noteiktu salikto dempinga starpību tiem diviem uzņēmumiem, kuriem nebija noieta iekšzemes tirgū, un uzņēmumam, kuram parastā tirdzniecības apritē bija realizēts mazāk kā 10% pārdošanas apjoma, izmantoja samērīgu peļņas normu, pamatojoties uz viena Taizemes uzņēmuma gūto peļņu no tās pašas vispārīgās ražojumu kategorijas pārdošanas iekšzemes tirgū.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference: Anonymous

(67) Samtidig forblev den eneste russiske samarbejdsvillige producents hjemmemarkedssalg på et lavt niveau og udgjorde gennemsnitligt under 5% af det samlede salg. Eftersom hjemmemarkedssalget ikke kan absorbere produktionsstigningen, er det sandsynligt, at enhver stigning i produktionen vil blive eksporteret.

(67) Tajā pašā laikā vienīgā Krievijas ražotāja, kas sadarbojās, vietējā tirdzniecība saglabājās zemā līmenī – vidēji mazāk par 5% no kopējā pārdošanas apjoma. Tā kā vietējais tirgus nespēj absorbēt ražošanas pieaugumu, jebkādu ražošanas palielinājumu iespējams novirzīt eksportam.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference: Anonymous

(79) Da der ikke var nogen thailandsk eksportør, der havde et samlet fortjenstgivende hjemmemarkedssalg, blev en rimelig fortjenstmargen, baseret på ét thailandsk selskabs fortjeneste på hjemmemarkedet inden for samme varekategori, anvendt til beregning af normalværdien for de to selskaber uden hjemmemarkedssalg og for det ene selskab med under 10% af hjemmemarkedssalget i normal handel i overensstemmelse med grundforordningens artikel 26, stk. 6, litra c).

(79) Tā kā nevienam Taizemes eksportētājam nebija kopumā rentablu iekšzemes pārdošanas apjomu, saskaņā ar pamatregulas 2. panta 6. punkta c) apakšpunktu, lai noteiktu salikto dempinga starpību tiem diviem uzņēmumiem, kuriem nebija noieta iekšzemes tirgū, un uzņēmumam, kuram parastā tirdzniecības apritē bija realizēts mazāk nekā 10% pārdošanas apjoma, izmantoja samērīgu peļņas normu, pamatojoties uz viena Taizemes uzņēmuma gūto peļņu no tās pašas vispārīgās ražojumu kategorijas pārdošanas iekšzemes tirgū.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference: Anonymous

Normal værdi baseret på hjemmemarkedssalget

Normālā vērtība, kas pamatota ar pārdošanas apjomu vietējā tirgū

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference: Anonymous

Der blev benyttet de SGA-omkostninger, der afholdtes af den indonesiske producent samt af et forretningsmæssigt forbundet selskab, der var involveret i dens hjemmemarkedssalg.

Tika izmantotas tās SGA izmaksas, kas bija radušās Indonēzijas ražotājam, kā arī vienam saistītam uzņēmumam, kas bija iesaistīts tā realizācijā vietējā tirgū.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference: Anonymous

Normal værdi baseret på hjemmemarkedssalget

Pamatregulas 18. panta piemērošanaAttiecīgo importu ietekmes kumulatīvais novērtējums

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference: Anonymous

(18) Det blev ved denne analyse konstateret, at en af de eksporterende producenter, JSC Silvinit, kun havde haft et repræsentativt hjemmemarkedssalg af en af de eksporterede varetyper. Den anden eksporterende producent, JSC Uralkali, havde ifølge analysen haft et repræsentativt hjemmemarkedssalg af alle eksporterede varetyper.

(18) Veicot analīzi, konstatēja, ka viens ražotājs eksportētājs, proti, „JSC Silvinit”, tikai viena veida eksportēto ražojumu iekšzemes tirgū ir pārdevis reprezentatīvos daudzumos. Par pārējiem ražotājiem eksportētājiem konstatēja, ka „JSC Uralkali” visu veidu eksportētos ražojumus iekšzemes tirgū ir pārdevis reprezentatīvos daudzumos.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Add a translation

Search human translated sentences

Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.


Help rating similar searches:  produktionsstigningen (Danish - Latvian) | hjemmemarkedssalgets (Danish - Latvian) | forretningsmæssigt (Danish - Latvian) | grundforordningens (Danish - Latvian)


Users are now asking for help: sxx (English>Russian) | selbstschuldnerische buergschaft (German>French) | herencia (Spanish>Greek) | macht van substitutie (Dutch>French) | co sie cieszysz ty (Polish>English) | tanti auguri di buon compleanno (Italian>French) | pat hands, giggling (English>Portuguese) | extramedullary (English>Swedish) | eine pause von 10 minuten (German>English) | świr (Polish>English) | witch hazel (English>Spanish) | ste (English>Swedish) | featured from the community (English>Portuguese) | mathod (French>English) | sein mag (German>Portuguese)


Report Abuse  | About MyMemory   | Contact Us


MyMemory in your language: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语