Click to expand

Language pair: Click to swap content  Subject   

You searched for: stoettemodtagende    [ Turn off colors ]

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Danish

Latvian

Info

medlemsstaterne skal tilskyndes til at skaerpe den kontrol med de stoettemodtagende eller betalingspligtige virksomheders forretningspapirer, som de foretager efter direktiv 77/435/EOEF (5) ;

tā kā dalībvalstis jāmudina pastiprināt rūpīgās pārbaudes, ko tās saskaņā ar Direktīvu 77/435/EEK [5]veic attiecībā uz to uzņēmumu tirdzniecības dokumentiem, kuri saņem vai veic maksājumus;

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference: Anonymous

2. For at sikre effektiviteten af faellesskabsstoetten foretager Kommissionen og de stoettemodtagende medlemsstater en systematisk vurdering og evaluering af projekterne, efter omstaendighederne i samarbejde med EIB.

2. Lai nodrošinātu Kopienas palīdzības efektivitāti, Komisija un saņēmējas dalībvalstis, vajadzības gadījumā, sadarbībā ar EIB veic sistemātisku projektu izvērtēšanu un novērtēšanu.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference: Anonymous

For at modtage faellesskabsstoette til planen vedroerende forbedring af kvaliteten og markedsfoeringen indgiver de stoettemodtagende producentorganisationer ved udgangen af hver referenceperiode en stoetteansoegning til den kompetente nationale myndighed.

Lai saņemtu Kopienas atbalstu savu kvalitātes un realizācijas uzlabošanas plānu īstenošanai, pretendējošās ražotāju organizācijas katra pārskata perioda beigās iesniedz valsts kompetentajai iestādei pieteikumu atbalsta saņemšanai.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference: Anonymous

ivaerksaettelsen af de forskellige foranstaltninger indebaerer en forpligtelse for den stoettemodtagende producentorganisation til at fremsende detaljerede og praecise oplysninger ifoelge en fastlagt tidsplan til den myndighed, som medlemsstaten har udpeget, for at myndigheden kan kontrollere, at producentorganisationen overholder de indgaaede forpligtelser;

tā kā maksimālā atbalsta summa par hektāru, kas noteikta pasākumiem, kuri attiecas uz ražošanas uzlabošanu, kas saistīta ar kultūru un/vai šķirnēm, jāpārvērš attiecīgās valsts valūtā katra tirdzniecības gada pirmajā dienā pēc piemērojamās lauksaimniecības konversijas likmes saskaņā ar Regulas (EEK) Nr. 1676/85 noteikumiem;

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference: Anonymous

ivaerksaettelsen af de forskellige saerlige foranstaltninger indebaerer en forpligtelse for den stoettemodtagende producentorganisation til at fremsende detaljerede og praecise oplysninger ifoelge en fastlagt tidsplan til den myndighed, som medlemsstaten har udpeget for at myndigheden kan kontrollere, at producentorganisationen overholder de indgaaede forpligtelser;

tā kā nolūkā ieviest dažādus konkrētus īpašos pasākumus, ražotāju organizācijām, kas saņem atbalstu, ir jāuzliek par pienākumu pēc iepriekš noteiktiem laika posmiem nosūtīt sīki izstrādātu un precīzu informāciju dalībvalsts nozīmētajai iestādei, lai tā varētu kontrolēt, kā tiek pildītas saistības, ko uzņēmušās ražotāju organizācijas;

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference: Anonymous

ved udvaelgelsen af, hvilke virksomheder der skal kontrolleres, maa der tages hensyn til arten af de foranstaltninger, der gennemfoeres under medlemsstaternes ansvar, og til fordelingen af de stoettemodtagende eller betalingspligtige virksomheder i forhold til deres finansielle betydning i ordningen for finansiering gennem EUGFL, Garantisektionen;

tā kā rūpīgi pārbaudāmie uzņēmumi jāizvēlas, pamatojoties uz to darījumu būtību, ko tie veic uz savu atbildību, kā arī pamatojoties uz finansiālo nozīmi, kāda ELVGF Garantiju nodaļas finansējuma sistēmā ir uzņēmumiem, kas saņem vai veic maksājumus;

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference: Anonymous

for at tage hensyn til den internationale struktur inden for handelen med landbrugsprodukter og med henblik paa gennemfoerelsen af det indre marked maa der indledes et samarbejde mellem medlemsstaterne; desuden maa der paa EF-plan udarbejdes et centralt register over de stoettemodtagende eller betalingspligtige virksomheder, der er etableret i tredjelande;

tā kā, ņemot vērā lauksaimniecības produktu starptautiskās tirdzniecības struktūru, kā arī iekšējā tirgus izveides labad jāorganizē sadarbība starp dalībvalstīm; tā kā Kopienas līmenī jāizveido arī centralizēta dokumentēšanas sistēma attiecībā uz uzņēmumiem, kas saņem vai veic maksājumus un ir reģistrēti trešās valstīs;

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference: Anonymous

4. Under projekternes gennemfoerelse og efter deres afslutning foretager Kommissionen og de stoettemodtagende medlemsstater en evaluering af, hvordan de er udfoert, og af deres potentielle og faktiske virkning, saaledes at det kan bedoemmes, om de oprindelige maal kan naas eller er blevet naaet. Denne evaluering skal ogsaa omfatte en vurdering af projekternes indvirkning paa miljoeet.

4. Projektu īstenošanas laikā un pēc to īstenošanas Komisija un saņēmējas dalībvalstis novērtē to gaitu, kā arī to īstenošanas potenciālo un faktisko ietekmi, lai novērtētu, vai sākotnējos mērķus ir iespējams sasniegt, vai arī tie jau ir sasniegti. Šajā novērtējumā cita starpā ir jāpievēršas arī projektu ietekmei uz vidi atbilstoši esošajiem Kopienas noteikumiem.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference: Anonymous

kontrollen af de stoettemodtagende eller betalingspligtige virksomheders forretningspapirer kan vaere et yderst effektivt middel til kontrol med de foranstaltninger, der indgaar i ordningen for finansiering gennem EUGFL, Garantisektionen; denne kontrol supplerer den oevrige kontrol, som medlemsstaterne allerede foretager; denne forordning paavirker endvidere ikke nationale kontrolbestemmelser, der maatte vaere mere omfattende end de ved denne forordning fastsatte;

tā kā to uzņēmumu tirdzniecības dokumentu rūpīga pārbaude, kas saņēmuši vai veic maksājumus, var būt ļoti efektīvs līdzeklis, lai uzraudzītu darījumus, kas ir daļa no ELVGF Garantiju nodaļas finansējuma sistēmas; tā kā šādas rūpīgas pārbaudes papildina citas dalībvalstu jau veiktās pārbaudes; tā kā šī regula turklāt neietekmē tos valstu noteikumus attiecībā uz rūpīgām pārbaudēm, kuri ir izvērstāki par šajā regulā paredzētajiem;

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference: Anonymous

1. Efter anmodning fra stoettemodtageren kan der fra den fjerde maaned efter underskrivelsen af den i artikel 14 omhandlede kontrakt udbetales et acontobeloeb paa indtil 50% af Faellesskabets medfinansiering af omkostningerne ved projektet, forudfastsat at de relevante bilag fremlaegges. Det er en betingelse for acontobeloebets udbetaling, at der over for Kommissionen stilles sikkerhed for et tilsvarende beloeb. Sikkerheden kan kun frigives med Kommissionens samtykke. 2. Udbetalingen af restbeloebet af Faellesskabets bidrag er betinget af, at kontrakten gennemfoeres korrekt, samt at der senest tre maaneder efter projektets afslutning fremlaegges en rapport, som indeholder en evaluering af resultaterne af aktionen eller aktionerne, og som er udarbejdet af stoettemodtageren.

1. Pēc saņēmēja lūguma, sākot ar ceturto mēnesi pēc 14. pantā minētā līguma parakstīšanas, un pēc atbilstīgu attaisnojošo dokumentu iesniegšanas izmaksā avansu līdz 50% no Kopienas ieguldījuma pasākuma izmaksu segšanai. Avansu izmaksā pēc tam, kad par labu Komisijai ir iemaksāts ekvivalents nodrošinājums. Šādu nodrošinājumu var atmaksāt tikai ar Komisijas piekrišanu.2. Kopienas ieguldījuma atlikumu izmaksā, ja ir pienācīgi izpildīts līgums un ne vēlāk kā trīs mēnešus pēc pasākuma īstenošanas ir iesniegts saņēmēja sastādīts ziņojums, kur sniegts pasākuma vai pasākumu rezultātu novērtējums.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference: Anonymous

betingelserne for at yde forskud og disses stoerrelse boer fastlaegges; forskudsudbetalingen boer under alle omstaendigheder betinges af, at der stilles sikkerhed som garanti for, at stoettemodtagerne overholder deres forpligtelser, og der boer fastsaettes regler for sikkerhedsstillelse og frigivelse heraf;

t?Ea k?Ea j?Eapreciz?Ee?Os?Eadu avansu pie?Os?Kkir?Osanas nosac?Eijumi un avansu apm?Eers; t?Ea k?Ea avansa maks?Eajumam tom?Eer j?Eab?Eut atkar?Eigam no dro?Os?Eibas naudas iemaksas, kas garant?Eetu sa?Kn?Eem?Eeju saist?Eibu izpildi; t?Ea k?Ea j?Eanosaka dro?Os?Eibas naudas iemaksas un atbr?Eivo?Osanas nosac?Eijumi;

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference: Anonymous

Stoettemodtageren tilsender paa eget initiativ eller efter anmodning Kommissionen alle oplysninger om projektets gennemfoerelse og underkaster sig enhver kontrol, som Kommissionen maatte foretage.AFSNIT V

Atbalsta saņēmēji pēc savas iniciatīvas vai pēc pieprasījuma nosūta Komisijai visu informāciju, kas saistīta ar plānu īstenošanu, un iesniedz to Komisijai, lai veiktu verifikācijas vai pārbaudes.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference: Anonymous

Medlemsstaterne opbevarer i en periode paa tre aar efter datoen for den seneste udbetaling samtlige bevisdokumenter eller bekraeftede kopier heraf i deres besiddelse, paa grundlag af hvilke der er truffet beslutning om stoette som fastsat i artikel 14b i forordning (EOEF) nr. 1035 /72, samt de komplette dossierer for stoettemodtagerne, saa de er til raadighed for Kommissionen. Artikel 3

Dalībvalstis trīs gadus no galīgās atmaksāšanas dienas nodrošina Komisijas pieejamību visiem atbalsta piešķiršanu apliecinošiem dokumentiem vai to rīcībā esošām apliecinātām kopijām, ko paredz Regulas (EEK) Nr. 1035/72 14. panta b) apakšpunkts, kā arī pilnu dokumentu komplektu par katru atbalsta saņēmēju.3. pants

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference: Anonymous

Rapporten skal ogsaa indeholde oplysninger om de kontrolforanstaltninger, der er truffet for at sikre, at produkterne er blevet anvendt som tilsigtet. Rapporten skal endvidere indeholde oplysning om arten og antallet af de kontroller, der er foretaget hos de endelige stoettemodtagere i forbindelse med planen.«

Ziņojumā norāda veiktos pārbaudes pasākumus, lai nodrošinātu, ka preces ir sasniegušas tām paredzēto mērķi. Šajā ziņojumā norāda arī to pārbaužu veidu un skaitu, kas veiktas plāna galīgo ieguvēju telpās."

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

-de potentielle stoettemodtagere og erhvervsorganisationerne goeres opmaerksom paa de muligheder, foranstaltningen frembyder.

-iepazīstinātu iespējamos saņēmējus un profesionālās organizācijas ar attiecīgā pasākuma sniegtajām iespējām.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference: Anonymous

d) i givet fald niveauet for de udgifter, som stoettemodtagerne kan forpligtes til at baere i medfoer af artikel 1 i forordning (EOEF) nr. 3730/87.

d) maksājumiem, ja tādi ir, ko var uzlikt saņēmējiem saskaņā ar Regulas (EEK) Nr. 3730/87 1. pantu.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference: Anonymous

den informationspligt, der paahviler stoettemodtageren, kan ikke i sig selv sikre en korrekt gennemfoerelse af foranstaltningerne; det er derfor noedvendigt at fastlaegge den kontrol af dokumentation samt kontrol paa stedet, som den nationale myndighed skal foretage for de forskellige former for stoette, der er fastsat i ovennaevnte forordning;

tā kā atbalsta saņēmēja pienākums nodrošināt informāciju pats par sevi nevar garantēt pasākumu labu vadību; tā kā tādēļ atkarībā no konkrētā regulā paredzētā finanšu atbalsta veida jānosaka dokumentu pārbaudes un inspekcijas uz vietas, kas jāveic valsts iestādei;

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference: Anonymous

3. Den udpegede myndighed tilsender senest ved fremsendelsen af den foerste kvartalsopgoerelse Kommissionen et eksemplar af de blanketter, den vil anmode stoettemodtagerne om at benytte ved forelaeggelsen af deres betalingsanmodninger. Disse blanketter skal i det mindste omfatte en beskrivelse af, hvordan projektet skal finansieres, en oversigt over afholdte udgifter og en sammenlignende opstilling over forudsete investeringer og allerede foretagne investeringer paa grundlag af kvantitative og fysiske indikatorer, jf. bilag I, punkt 3. Myndigheden meddeler inden for samme frist de benyttede kontrolmetoder og teksten til nationale gennemfoerelsesbestemmelser eller andre dokumenter om den administrative gennemfoerelse af foranstaltningen. Den meddeler ligeledes senere ajourfoeringer af den i dette stykke omhandlede dokumentation.

3. Vēlākais, reizē ar pirmo ceturkšņa sadalījumu pa posteņiem, atbildīgā iestāde nosūta Komisijai to veidlapu kopijas, kuras izmantos saņēmēji, iesniedzot maksājuma pieprasījumus. Tajās jābūt projekta finansējuma aprakstam, izdevumu kopsavilkumam un plānoto un realizēto investīciju salīdzinošai tabulai, pamatojoties uz kvantitatīviem un fiziskiem rādītājiem saskaņā ar I pielikuma 3. punktu.Tajā pašā termiņā tā dara zināmu, kāda būs piemērojamā uzraudzība, kā arī attiecīgās valsts īstenošanas noteikumu vai cita attiecīga administratīva dokumenta tekstus.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference: Anonymous

den informationspligt, der paahviler stoettemodtageren, kan ikke i sig selv sikre en korrekt gennemfoerelse af foranstaltningerne; det er derfor noedvendigt at fastlaegge den kontrol af bilag samt kontrol paa stedet, som den nationale myndighed skal foretage for de forskellige former for stoette, der er fastsat i ovennaevnte forordnings afsnit IIa;

tā kā atbalsta saņēmēju pienākums sniegt informāciju pats par sevi nespēj garantēt pienācīgu attiecīgo pasākumu vadību; tā kā tādēļ būtu skaidri jānosaka, kāda dokumentu pārbaude un pārbaudes uz vietas jāveic valsts iestādēm saistībā ar tiem dažādajiem atbalsta veidiem, kas paredzēti Regulas (EEK) Nr. 1035/72 II.a sadaļā;

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference: Anonymous

Artikel 1 1. Denne forordning vedroerer kontrol af, om de foranstaltninger, der direkte eller indirekte indgaar i ordningen for finansiering gennem EUGFL, Garantisektionen, rent faktisk er blevet gennemfoert paa behoerig vis, idet kontrollen foretages paa grundlag af forretningspapirer fra stoettemodtagerne eller de betalingspligtige, i det foelgende benaevnt »virksomheder «.

1. pants1. Šī regula attiecas uz to uzņēmumu tirdzniecības dokumentu rūpīgu pārbaudi, kuri saņem vai veic maksājumus, kas tieši vai netieši saistīti ar ELVGF Garantiju nodaļas finansējuma sistēmu, še turpmāk "uzņēmumi", nolūkā noskaidrot, vai ELVGF finansējuma sistēmā ietilpstošie darījumi faktiski ir veikti un vai tie ir veikti pareizi.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Add a translation

Search human translated sentences

Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.


Help rating similar searches:  gennemfoerelsesbestemmelser (Danish - Latvian) | erhvervsorganisationerne (Danish - Latvian) | producentorganisationer (Danish - Latvian)


Users are now asking for help: anerkennungskriterien (German>Maltese) | inci (Spanish>French) | terat (English>Tagalog) | zarówno (Polish>Danish) | souers (English>French) | carla non ãƒâ¨ greca (Italian>English) | kabaah (Malay>Arabic) | lpg vapor (English>Tagalog) | somministrato (>Italian) | verdächtigen (German>English) | inmutativo (Spanish>Greek) | contemporaneamente (Italian>English) | el salon de clase (Spanish>English) | risicoconcentratie (Dutch>French) | vino (German>French)


Report Abuse  | About MyMemory   | Contact Us


MyMemory in your language: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语