Results for fædrenehus translation from Danish to Maori

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Danish

Maori

Info

Danish

fædrenehus

Maori

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Danish

Maori

Info

Danish

Øverste for gersoniternes fædrenehus var eljasar, laels søn.

Maori

ko eriahapa hoki, ko te tama a raere, hei ariki mo te whare o te matua o nga kerehoni

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Danish

Øverste for kehatiternes slægters fædrenehus var elizafan, uzziels søn.

Maori

a ko eritapana, tama a utiere, hei ariki mo te whare o te matua o nga hapu o nga kohati

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Danish

og zadok, en ung, dygtig kriger, med sit fædrenehus, 22 førere;

Maori

me haroko ano, he taitama marohirohi, he toa, ratou ko te whare o tona papa, e rua tekau ma rua nga rangatira

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Danish

men kongen sagde: "du skal dø, ahimelek, du og hele dit fædrenehus!"

Maori

na ka mea te kingi, ko te mate anake mou, e ahimereke, mou, mo te whare katoa ano o tou papa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Danish

hans søn sjemaja fødtes sønner, som var herskere i deres fædrenehus, da de var dygtige folk.

Maori

a i whanau ano he tama ma tana tama ma hemaia, he rangatira ratou mo te whare o to ratou papa: he marohirohi hoki ratou, he toa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Danish

og den dræbte midjanitiske kvinde hed hozbi og var en datter af zur, der var stammehøvding for et fædrenehus blandt midjaniterne,

Maori

ko te ingoa hoki o te wahine miriani i patua nei ko kohopi, he tamahine na turu; he rangatira ia no tetahi iwi, no tetahi whare kaumatua o miriana

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Danish

gør eder rede fædrenehus for fædrenehus, skifte for skifte, efter kong david af israels forskrift og hans søn salomos anvisning,

Maori

kia ata rite koutou, tenei whare, tenei whare o o koutou matua, i o koutou wehenga, kia rite ki te mea i tuhituhia e rawiri kingi o iharaira, ki te mea ano i tuhituhia e tana tama, e horomona

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Danish

det var dem, som mønstredes, dem, moses og aron og israels tolv Øverster, en for hvert fædrenehus, mønstrede.

Maori

ko nga mea enei i taua nei e mohi, e arona ratou ko nga ariki kotahi tekau ma rua o iharaira; takikotahi te tangata o ratou ki te whare o ona matua

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Danish

"hold mandtal over hele israeliternes menighed fra tyveårsalderen og opefter, fædrenehus for fædrenehus, alle våbenføre mænd i israel!"

Maori

taua nga tangata o te whakaminenga katoa o nga tama a iharaira, nga mea e rau tekau, he maha atu ranei o ratou tau, i nga whare o o ratou matua, nga mea katoa e kaha ana i roto i a iharaira ki te haere ki te whawhai

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Danish

og stil eder op i helligdommen, således at der bliver et skifte af et levitisk fædrenehus for hver afdeling af eders brødres, almuens, fædrenehuse,

Maori

me tu hoki ki te wahi tapu; kia rite ano nga wehenga o nga whare o nga matua o o koutou tuakana, teina, o nga tama a te iwi, a ma tenei, ma tenei, he wehenga o tetahi o nga whare matua o nga riwaiti

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Danish

herren sagde til aron: du tillige med dine sønner og dit fædrenehus skal have ansvaret for helligdommen, og du tillige med dine sønner skal have ansvaret for eders præstetjeneste.

Maori

i mea ano a ihowa ki a arona, mau, ma au tama, ma koutou ko te whare o tou papa e waha te kino o te wahi tapu: a ma koutou ko au tama e waha te kino o ta koutou mahi tohunga

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Danish

da sendte kongen bud og lod præsten ahimelek, ahitubs søn, hente tillige med hele hans fædrenehus, præsterne i nob; og da de alle var kommet til kongen,

Maori

katahi te kingi ka unga tangata atu hei karanga i te tohunga, i a ahimereke tama a ahitupu ratou ko te whare katoa o tona papa, i nga tohunga e noho ana i nopo, a ka haere katoa mai ratou ki te kingi

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Danish

jahat var overhoved og ziza den næste; je'usj og beri'a havde ikke mange sønner og regnedes derfor for eet fædrenehus, eet embedsskifte.

Maori

ko iahata te upoko, ko tita te tuarua: na kihai i tokomaha nga tama a ieuhu raua ko peria, a hei whare matua raua, kotahi ano tauanga

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Danish

men kvinden fra tekoa sagde til kongen: "lad skylden komme over mig og mit fædrenehus, herre konge, men kongen og hans trone skal være skyldfri!"

Maori

na ka mea taua wahine o tekoa ki te kingi, hei runga i ahau te kino, e toku ariki, e te kingi, hei runga ano hoki i te whare o toku papa: kia harakore ia te kingi me tona torona

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Danish

"sammen med præsten eleazar og overhovederne for menighedens fædrenehuse skal du opgøre det samlede bytte, der er taget, både mennesker og dyr.

Maori

tirohia te maha o te taonga parau i riro mai, o te tangata, o te kararehe, e korua ko ereatara tohunga, e nga matua ariki ano hoki o nga whare o te whakaminenga

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,738,687,427 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK