You searched for: hellas [ Turn off colors ]
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Danish |
Polish |
Info |
|
Last Update: 2009-12-29 |
Hellas Jet S.A.
|
Last Update: 2008-03-04 |
-przedsiębiorstwo HRHT Hellas: kasyna i hotele.
|
Last Update: 2008-03-04 |
(Sprawa nr COMP/M.3785 — TPG/APAX/TIM Hellas)
|
Last Update: 2008-03-04 |
21/ 22 Ελλάδα VIRBAC HELLAS A. E.
|
21/ 22 España VIRBAC ESPAÑA S. A.
|
Last Update: 2012-04-12 |
Novartis (Hellas) S. A. C. I.
|
Novartis Farmacéutica S. A.
|
Last Update: 2012-04-12 |
Pfizer Hellas A. E., Alketou 5, 11633 Athen Grækenland
|
Pfizer Hellas A. E., 243 Messoghion Ave., Neo Psychiko 154 51 Grecja
|
Last Update: 2012-04-12 |
(Sag COMP/M.4123 — BC Partners/Hyatt Regency Hotels%amp% Tourism Hellas)
|
(Sprawa nr COMP/M.4123 — BC Partners/Hyatt Regency Hotels%amp% Tourism Hellas)
|
Last Update: 2008-03-04 |
-TIM Hellas: leverandør af telekommunikationsprodukter og service til slutbrugere i Grækenland.
|
-przedsiębiorstwo TIM Hellas: dostawca produktów i usług telefonii komórkowej dla odbiorców końcowych w Grecji.
|
Last Update: 2008-03-04 |
VORIOS IPIROS HELLAS [3] -7433634 -Massegodsskib -Panama (noget risikabel) -
|
VORIOS IPIROS HELLAS [3] -7433634 -Masowiec -Panama (średnie ryzyko) -
|
Last Update: 2008-03-04 |
HELLAS AIR S.A. -Tsiller 50, EL-11144 Athens -flypassagerer, post, fragt -8.1.2004 -
|
HELLAS AIR S.A. -Tsiller 50, EL-11144 Athens -pasażerowie, przesyłki pocztowe, ładunek -8.1.2004 -
|
Last Update: 2008-03-04 |
Ελλάδα Baxter Hellas EPE Εθνάρχου Μακαρίου 34 Ηλιούπολη GR – 163 41 Αθήνα Τηλ: + 30- 210- 99 87 000
|
Pouet de Camilo, 2 E- 46394 Ribarroja del Turia (Valencia) Tel: + 34 96 2722800
|
Last Update: 2012-04-12 |
HELLAS WINGS LTD -Vasileos Pyrrou 1 and Mikras Asias GR-15233 Chalandri — Athens -flypassagerer, post, fragt -30.1.2006 -
|
HELLAS WINGS LTD -Vasileos Pyrrou 1 and Mikras Asias GR-15233 Chalandri — Athens -pasażerowie, przesyłki pocztowe, ładunek -30.1.2006 -
|
Last Update: 2008-03-04 |
The Bank of Greece kan bibeholde Ernst& Young( Hellas) Certified Auditors SA som dens eksterne revisorer, forudsat der sker rotation af den ansvarlige partner.
|
Bank of Greece może natomiast nadal korzystać z usług Ernst& Young( Hellas) Certified Auditors SA jako swoich zewnętrznych audytorów, przy założeniu iż dokonywana będzie rotacja partnera odpowiedzialnego w tym zakresie.
|
Last Update: 2012-03-20 |
"12. Ernst%amp% Young (Hellas), Statsautoriseret Revisionsaktieselskab, og Charalambos Stathakis, registreret og statsautoriseret revisor, godkendes som eksterne revisorer for Grækenlands Centralbank for årsregnskaberne fra regnskabsåret 2001."
|
"12. Spółka Ernst%amp% Young (Hellas) Certified Auditors SA oraz Pan Charalambos Stathakis, licencjonowany biegły księgowy, zostają niniejszym zatwierdzeni jako zewnętrzni biegli rewidenci Banku Grecji do przeprowadzania badania rocznych rachunków począwszy od roku budżetowego 2001."
|
Last Update: 2008-03-04 |
"12. Ernst%amp% Young (Hellas) Certified Auditors SA godkendes hermed som eksterne revisorer for the Bank of Greece at regne fra regnskabsåret 2005 for et tidsrum af ét år, med mulighed for forlængelse."
|
"12. Niniejszym zatwierdza się Ernest%amp% Young (Hellas) Certified Auditors SA jako zewnętrznych biegłych rewidentów Bank of Greece na rok obrotowy 2005 z możliwością odnowienia."
|
Last Update: 2008-03-04 |
The Bank of Greece har besluttet, at Ernst& Young( Hellas) Certified Auditors SA skal være dens eneste eksterne revisor for regnskabsåret 2005, og efter ECB's opfattelse opfylder dette selskab de nødvendige betingelser for udnævnelse hertil.
|
Bank of Greece zdecydował, iż Ernst& Young( Hellas) Certified Auditors SA powinni być jego wyłącznymi zewnętrznymi audytorami za rok obrachunkowy 2005, przy czym EBC uważa, iż spółka ta wypełnia kryteria niezbędne dla ustanowienia jej w tej roli.
|
Last Update: 2012-03-20 |
(6) The Bank of Greece har besluttet, at Ernst%amp% Young (Hellas) Certified Auditors SA bør være dens eneste eksterne revisor for regnskabsåret 2005, og efter ECB’s opfattelse opfylder dette selskab de nødvendige betingelser for udnævnelse hertil.
|
(6) Bank of Greece zdecydował, iż Ernest%amp% Young (Hellas) Certified Auditors SA powinni być jego wyłącznymi zewnętrznymi biegłymi rewidentami na rok obrotowy 2005, przy czym EBC uważa, iż spółka ta spełnia kryteria niezbędne dla jej powołania.
|
Last Update: 2008-03-04 |
Search human translated sentences
Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.
Help rating similar searches: telekommunikationsprodukter (Danish - Polish) | revisionsaktieselskab (Danish - Polish) | ηλιούπολη (Danish - Polish) | εθνάρχου (Danish - Polish)
Users are now asking for help: deens (English>Italian) | aðaçlarda (Turkish>English) | şimdi sahip değilim (Turkish>English) | ben bekliyorum (Turkish>English) | อายุงาน (Thai>English) | intergroup interest free loans (English>Romanian) | dantrolenas (infuzija) (Lithuanian>English) | extinguishers (English>Spanish) | orologio haurex (Italian>German) | การกระทำ (Thai>English) | lend (Tamil>English) | sigma (Swedish>Finnish) | tevai (Tamil>English) | horton (Polish>English) | something (English>Korean)
Report Abuse |
About MyMemory
| Contact Us
MyMemory in your language: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语