Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
djuren ska i möjligaste mån lastats av individuellt.
kad vien iespējams, dzīvnieki jāizkrauj katrs atsevišķi.
Last Update: 2010-08-29
Usage Frequency: 1
Quality:
livslängden för dessa olika komponenter bör bedömas individuellt.
dobo takih sestavnih delov je treba oceniti posamično.
Last Update: 2010-09-26
Usage Frequency: 1
Quality:
följaktligen bör idisslare som slaktas utan bedövning fixeras individuellt och mekaniskt.
tāpēc atgremotāji, kurus nonāvē bez apdullināšanas, būtu jāsavalda atsevišķi, izmantojot mehāniskus līdzekļus.
Last Update: 2010-08-29
Usage Frequency: 1
Quality:
(4) varje program i förteckningen har utvärderats individuellt för att kunna godkännas.
(4) każdy z programów zamieszczonych w wyżej wymienionym wykazie został poddany indywidualnej ocenie celem jego zatwierdzenia.
Last Update: 2010-09-08
Usage Frequency: 1
Quality:
företagarna ska se till att alla djur som avlivas i enlighet med artikel 4.4 utan föregående bedövning fixeras individuellt.
punktu nonāvē bez iepriekšējas apdullināšanas, savalda katru atsevišķi; atgremotājus savalda ar mehāniskiem līdzekļiem.
Last Update: 2010-08-29
Usage Frequency: 1
Quality:
9.2 djuren ska hanteras individuellt och man ska se till att djuret är medvetslöst eller har dött innan nästa djur hanteras.
dzīvniekus kamerā ielaiž pa vienam, pārliecinoties, ka pirms katra nākamā dzīvnieka ielaišanas iepriekšējais ir bezsamaņā vai miris.
Last Update: 2010-08-29
Usage Frequency: 1
Quality:
varje produkt skall granskas individuellt och lämpliga provningar utföras för att kontrollera produktens överensstämmelse med den typ som beskrivs i den tekniska dokumentationen och med tillämpliga krav i tsd:n.
każdy wyrób jest indywidualnie poddawany badaniom i odpowiednim próbom mającym na celu weryfikację jego zgodności z typem opisanym w dokumentacji technicznej oraz z wymaganiami tsi, które go dotyczą.
Last Update: 2010-09-08
Usage Frequency: 1
Quality:
utan att det påverkar tillämpningen av punkt 6 skall en utövande konstnär som omfattas av ett avtal om framställningen av en film vilket ingåtts individuellt eller kollektivt mellan utövande konstnärer och en filmproducent presumeras ha överlåtit uthyrningsrättigheten i den mån annat inte föreskrivs i avtalet eller följer av artikel 5.
6 w przypadku zawarcia indywidualnie lub zbiorowo umowy wykonawców z producentem, dotyczącej produkcji filmowej, domniemywa się przeniesienie przez wykonawcę będącego stroną tej umowy, o ile umowa nie stanowi inaczej, prawa najmu z zastrzeżeniem art.
Last Update: 2010-08-31
Usage Frequency: 1
Quality:
de sistnämnda företagen uppmanas emellertid att, när de uppfyller kraven i artikel 11.4 andra stycket i grundförordningen, lämna in en begäran om översyn i enlighet med samma artikel för att få sin situation granskad individuellt.
4 akapit drugi rozporządzenia podstawowego, są proszone o złożenie wniosku o dokonanie przeglądu, zgodnie z przepisami tego artykułu w celu indywidualnego zbadania ich sytuacji.
Last Update: 2010-09-04
Usage Frequency: 1
Quality:
(50) den enda anmälan av ett individuellt stöd till ett stort företag på grundval av ovannämnda beslut ledde till ett negativt beslut [9].
(50) edino sporočilo o individualni pomoči za veliko podjetje na podlagi zgoraj omenjene odločbe je imelo za posledico negativno odločbo [9].
Last Update: 2010-09-26
Usage Frequency: 1
Quality:
(15) föreskrifterna i detta direktiv om upphovsrätten närstående rättigheter bör inte hindra medlemsstaterna från att utsträcka presumtionsbestämmelsen i detta direktiv i fråga om avtal om framställningen av en film som ingåtts individuellt eller kollektivt mellan utövande konstnärer och en filmproducent till att omfatta sådana ensamrätter.
(15) przepisy określone w niniejszej dyrektywie w odniesieniu do praw pokrewnych prawu autorskiemu nie powinny stanowić przeszkody dla rozszerzenia przez państwa członkowskie na te wyłączne prawa domniemania określonego w niniejszej dyrektywie w odniesieniu do umów dotyczących produkcji filmowej zawartych indywidualnie lub zbiorowo przez wykonawcę z producentem filmowym.
Last Update: 2010-08-31
Usage Frequency: 1
Quality: