You searched for: forretningshemmeligheder [ Turn off colors ]
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Danish |
Portuguese |
Info |
3.2.1 Segredos comerciais
|
Last Update: 2008-03-04 |
c) Viole um segredo industrial, comercial ou profissional.
|
Last Update: 2008-03-04 |
d) forretningshemmeligheder, herunder intellektuel ejendomsret
|
d) Ao segredo comercial e industrial, incluindo a propriedade intelectual;
|
Last Update: 2008-03-04 |
Foelgende kan ikke betragtes som drifts-eller forretningshemmeligheder:
|
Last Update: 2008-03-04 |
[1] Segredos comerciais
|
Last Update: 2008-03-04 |
Foelgende kan ikke betragtes som fabrikations -eller forretningshemmeligheder:
|
Last Update: 2008-03-04 |
Foelgende kan ikke betragtes som drifts -eller forretningshemmeligheder:
|
Não podem ser abrangidas pelo segredo industrial e comercial:
|
Last Update: 2008-03-04 |
Anvendelse af oplysninger samt beskyttelse af personoplysninger og forretningshemmeligheder
|
Utilização das informações e protecção dos dados pessoais e do sigilo profissional e comercial
|
Last Update: 2008-03-04 |
Nødvendigheden i at beskytte forretningshemmeligheder er ikke tilgodeset tilstrækkeligt.
|
A necessidade do respeito dos segredos industriais não foi devidamente acautelada.
|
Last Update: 2012-03-22 |
Beskyttelse af virksomhedernes forretningshemmeligheder og berettigede interesse i fortrolig behandling
|
Garantir a protecção dos segredos comerciais das empresas e o interesse legítimo na confidencialidade
|
Last Update: 2008-03-04 |
visse oplysninger, hvis udbredelse kan kraenke drifts-eller forretningshemmeligheder, skal behandles fortroligt;
|
Considerando que importa salvaguardar a confidencialidade de certos dados em matéria de segredo industrial ou comercial;
|
Last Update: 2008-03-04 |
(28) der bør fastsættes bestemmelser om behandling af fortrolige oplysninger, således at forretningshemmeligheder ikke videregives;
|
(28) Considerando que devem ser previstas disposições para o tratamento de informações confidenciais a fim de evitar a divulgação de segredos de negócios;
|
Last Update: 2008-03-04 |
denne forordnings bestemmelser vedroerende undersoegelser beroerer hverken faellesskabsreglerne eller de nationale regler vedroerende forretningshemmeligheder;
|
Considerando que as disposições em matéria de inquéritos estabelecidos no presente regulamento não prejudicam a legislação comunitária ou nacional em matéria de segredo profissional;
|
Last Update: 2008-03-04 |
Den anførte i forbindelse hermed, at grunden til den manglende offentliggørelse er, at rapporten kan indeholde forretningshemmeligheder.
|
Afirmou-se que o relatório não seria divulgado por conter informações confidenciais sobre a empresa envolvida.
|
Last Update: 2012-03-22 |
(15) Kommissionen bør tilgodese virksomhedernes berettigede interesse i beskyttelse af deres forretningshemmeligheder og andre fortrolige oplysninger;
|
(15) Considerando que a Comissão deve respeitar os interesses legítimos das empresas na protecção dos seus segredos comerciais e doutra informação confidencial;
|
Last Update: 2008-03-04 |
bestemmelserne i denne forordning og bestemmelserne vedroerende dens gennemfoerelse maa ikke indskraenke faellesskabsreglerne og de nationale regler om forretningshemmeligheder;
|
Considerando que as disposições do presente regulamento e as que se relacionam com a sua aplicação não devem prejudicar as normas comunitárias e nacionais em matéria de sigilo profissional;
|
Last Update: 2008-03-04 |
6. Den generelle karakter af hver rammeaftale gøres tilgængelig for alle berørte parter, idet forretningshemmeligheder dog behandles fortroligt.
|
6. No respeito pelo segredo comercial, qualquer parte interessada pode tomar conhecimento das linhas gerais dos acordos-quadro.
|
Last Update: 2008-03-04 |
3. STECF's udtalelser offentliggøres straks på Kommissionens netsted, dog således at behovet for bevarelse af forretningshemmeligheder tilgodeses.
|
3. Os pareceres do CCTEP serão imediatamente publicados no sítio web da Comissão, sob reserva dos requisitos do sigilo comercial.
|
Last Update: 2008-03-04 |
2. Den myndighed, der modtager oplysningerne, afgoer paa eget ansvar, hvilke oplysninger der skal betragtes som drifts-og forretningshemmeligheder efter stk. 1.
|
2. A autoridade competente que recebe as informações decidirá, sob a sua responsabilidade, se as informações devem ser abrangidas pelo segredo industrial e comercial, em conformidade com o no 1.
|
Last Update: 2008-03-04 |
2. Den myndighed, der har modtaget anmeldelsen/oplysningerne, afgoer paa eget ansvar, hvilke oplysninger der skal betragtes som drifts-og forretningshemmeligheder efter stk. 1.
|
2. A autoridade que recebeu a notificação ou as informações decidirá, sob sua própria responsabilidade, sobre as informações que serão abrangidas pelo segredo industrial e comercial nos termos do no. 1.
|
Last Update: 2008-03-04 |
Search human translated sentences
Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.
Help rating similar searches: forretningshemmeligheder (Danish - Portuguese) | forretningshemmelighed (Danish - Portuguese) | faellesskabsreglerne (Danish - Portuguese) | personoplysninger (Danish - Portuguese)
Users are now asking for help: dormi pouco (Portuguese>Italian) | ordinativi (Italian>Spanish) | bang (English>Russian) | trde (English>French) | ivv (German>Hungarian) | fiiis (English>Spanish) | keep tiping (English>Italian) | fabric: (English>Spanish) | justin shoves you angrily (English>Tagalog) | nothing to tell you not belive me (English>Arabic) | administration (Italian>French) | odd (English>Tagalog) | gawai (Malay>Chinese (Simplified)) | mangare (Italian>Spanish) | porsion (Tagalog>English)
Report Abuse |
About MyMemory
| Contact Us
MyMemory in your language: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语