From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
vi glemmer tilsyneladende, at uden europæiske standarder får vi en underskov af nationale standarder, og det er dårligt nyt for erhvervslivet.
parece que estamos a esquecer-nos de que, sem normas europeias, disporemos de uma infinidade de normas nacionais e que isso não é bom para o negócio.
det andet er komitologispørgsmålet, altså hele denne underskov af lovgivning, som man vil have hånd i hanke med. det sidste punkt skal jeg ikke tale om.
parlamento europeu, vemos clara mente, e que continuaremos a acompanhar atentamente no seio da comissão dos assuntos jurídicos e dos direitos dos cidadãos.
der kan måske være tale om en regerings overlevelse, om at en minister skal sikres sin post og om en politisk underskov fyldt med hemmelige transaktioner med det ene eller det andet diktatur.
muito simplesmente a sobrevivência de um governo, o lugar assegurado a um determinado ministro, os meandros impenetráveis da política de transacções clandestinas com esta ou aquela ditadura.
vi fandt det som parlament påkrævet, idet vi havde en underskov af direktiver på dette område, og disse direktiver var også kun i ringe omfang indbyrdes afstemt.
consideramo-la necessária visto que nos deparamos com um crescimento descontrolado de directivas nesta área, pouco articuladas entre si.
betaling for miljøvenligt landbrug til fremme af ernelse eller bortgræsning af underskov, hvilket reducerer faren for brand, da der derved ikke samler sig større mængder af dødt, udtørret undervegetation.
pagamentos agro-ambientais para encorajar a transumância ou a pastagem em zonas oresta-das, reduzindo o risco de incêndio pela diminuição da acumulação de matéria vegetal seca.
(delvis) naturlig skovvegetation med hjemmehørende arter, der danner højskov med typisk underskov, og som opfylder følgende kriterier: sjælden eller oprindelig og/eller med arter af fællesskabsbetydning
florestas (sub)naturais de essências indígenas no estado de matas em alto fuste com vegetação subarbustiva típica, que correspondem a um dos seguintes critérios: raras ou residuais, e/ou com espécies de interesse da comunidade