Results for flexibilitet translation from Danish to Romanian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Danish

Romanian

Info

Danish

flexibilitet

Romanian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Danish

Romanian

Info

Danish

(32) den flexibilitet som införs för specialfall bör dock kontrolleras på gemenskapsnivå.

Romanian

(32) cu toate acestea, flexibilitatea introdusă pentru cazurile speciale ar trebui să fie supusă controlului la nivel comunitar.

Last Update: 2010-09-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Danish

- rotogravyrtryckapparater har införts (ökad flexibilitet när det gäller att dela upp sektioner).

Romanian

- punerea în aplicare a aparatului de vălțuire pentru rotogravură (o flexibilitate mai mare în împărțirea secțiunilor);

Last Update: 2010-09-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Danish

för att regleringen även fortsättningsvis ska stå i proportion till målen av allmänintresse bör den ge utrymme för en viss flexibilitet när det gäller tv-sändningar.

Romanian

pentru a rămâne proporțională în raport cu obiectivele de interes general, reglementarea trebuie să permită un anumit grad de flexibilitate față de transmisiile de televiziune.

Last Update: 2010-09-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Danish

att ha utgivning och tryckning av tidskrifter samlade inom samma koncern kan ge fördelar i form av integration, prioritering och flexibilitet i den övergripande processen, vilket uppväger svårigheterna med transport och logistik.

Romanian

editarea și tipărirea revistelor în cadrul unui singur grup poate oferi avantaje în ceea ce privește integrarea, stabilirea priorităților și flexibilitatea întregului proces, ceea ce compensează dificultățile apărute din punct de vedere al transportului și logisticii.

Last Update: 2010-09-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Danish

med tanke på att det är nödvändigt att bevara en viss flexibilitet förklarade polen att de tre rotogravyrtryckerier som nämns i detta beslut skulle försöka se till att tryckningen av tidskrifter inte utgjorde mer än 70-85 procent av deras produktmix.

Romanian

având în vedere necesitatea de a păstra o anumită flexibilitate, s-a afirmat că cele trei tipografii cu rotogravură, la care se făcea referire în decizia privind fuziunea, ar avea ca scop asigurarea că tipărirea de reviste nu reprezintă mai mult de 70-85 % din mixul de produse.

Last Update: 2010-09-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,727,581,267 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK