Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
tærskeplads og perse skal ej kendes ved dem, og mosten slår fejl for dem.
aria şi teascul nu -i vor hrăni, şi mustul le va lipsi.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
løvhyttefesten skal du fejre i syv dage, når du har indsamlet udbyttet fra din tærskeplads og din perse;
să prăznuieşti sărbătoarea corturilor şapte zile, dupăce îţi vei strînge roadele din arie şi din teasc.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
men da de kom til nakons tærskeplads, rakte uzza hånden ud og greb fat i guds ark, fordi okserne snublede.
cînd au ajuns la aria lui nacon, uza a întins mîna spre chivotul lui dumnezeu şi l -a apucat, pentrucă erau să -l răstoarne boii.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
men da de kom til kidons tærskeplads, rakte uzza hånden ud for at gribe fat i arken, fordi okserne snublede.
cînd au ajuns la aria lui chidon, uza a întins mîna să apuce chivotul, pentru că boii erau să -l răstoarne.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
da sagde herrens engel til gad, at han skulde byde david gå op og rejse herren et alter på jebusiten ornans tærskeplads.
Îngerul domnului a spus lui gad să vorbească lui david, să se suie să ridice un altar domnului în aria lui ornan, iebusitul.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
samme dag kom gad til david og sagde: "gå op og rejs herren et alter på jebusiten aravnas tærskeplads!"
În ziua aceea, gad a venit la david, şi i -a zis: ,,suie-te şi înalţă un altar domnului în aria lui aravna, iebusitul.``
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
thi så siger hærskarers herre, israels gud: babels datter er som en tærskeplads, når den stampes endnu en liden stund, så kommer høstens tid for den.
căci aşa vorbeşte domnul oştirilor, dumnezeul lui israel: ,fiica babilonului este ca o arie pe vremea cînd este călcată cu picioarele: încă o clipă, şi va veni pentru ea vremea secerişului.``
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
derpå tog salomo fat på at bygge herrens hus i jerusalem på morija bjerg, hvor herren havde ladet sig til syne for hans fader david, på det sted, david havde beredt, på jebusiten ornans tærskeplads.
solomon a început zidirea casei domnului la ierusalim, pe muntele moria, care fusese arătat tatălui său david, în locul pregătit de david în aria lui ornan, iebusitul.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
da engelen udrakte sin hånd mod jerusalem for at ødelægge det, angrede herren det onde, og han sagde til engelen, som ødelagde folket "nu er det nok, drag din hånd tilbage!" herrens engel var da ved jebusiten aravnas tærskeplads.
pe cînd îngerul întindea mîna peste ierusalim ca să -l nimicească, domnul s'a căit de răul acela, şi a zis îngerului care ucidea poporul: ,,destul! trage-ţi mîna acum.`` Îngerul domnului era lîngă aria lui aravna..., iebusitul.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting