Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
for mange vedhæftede filer
Слишком много прикреплений
Last Update: 2013-11-25
Usage Frequency: 1
Quality:
jeg skal åbne den vedhæftede fil.
Он сказал, чтобы мы немедленно открыли приложение.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
saxon-filerne er vedhæftede.
В общем, высылаю файлы Саксона.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
kan du afspille den vedhæftede fil?
Не могла бы ты запустить этот файл, пожалуйста?
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
krypteret kanal med vedhæftede filer.
Зашифрованный канал, идет передача файлов.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
fordi han vedhæftede adskillige dokumenter fra hills computer.
Потому что он вложил в него несколько документов с компьютера Хиллов.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
klik der, hvor der står: "download den vedhæftede fil."
Нажми на кнопку "Загрузить прикрепленный файл".
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
vil du importere den private nøgle og disse vedhæftede certifikat(er)?
Импортировать данный секретный ключ и вложенные сертификаты?
Last Update: 2013-11-25
Usage Frequency: 1
Quality:
anvend venligst nedenstående retningslinjer i forbindelse med projektforberedelsen i konsortiet (nærmere oplysninger findes i vedhæftede ansøgningsformular).
В связи с этим при обсуждении в консорциуме вопросов подготовки проекта просим заложить в его основу следующие моменты, облегчающие ориентацию (дальнейшие данные приводятся в прилагаемом формуляре заявки).
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
det blå er virussen, og det gyldne er mennesket, og det røde er den viralt vedhæftede protein og det grønne er dets receptor i den menneskelige celler.
Голубой - это вирус, золотой - хозяин, красный - белок, а зеленый - рецептор в клетках человека.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality: