You searched for: investeringsforanstaltninger [ Turn off colors ]
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Danish |
Slovak |
Info |
Maksimal støtteintensitet Investeringsforanstaltninger (artikel 4 og 7): 25% med en undergrænse på 10000 EUR og en overgrænse på 30000 EUR.
|
Maximálna intenzita pomoci Investičné opatrenie (články 4 a 7): 25% do minimálnej výšky 10000 EUR a maximálnej výšky 30000 EUR.
|
Last Update: 2008-03-04 |
iii) forbedre sammenhængen, forenkle administrationen og reducere omkostningerne ved at rette ordningens procedurer og regler for udgifternes støtteberettigelse ind efter de regler, der gælder for investeringsforanstaltninger til udvikling af landdistrikter.
|
iii) zlepšiť koherentnosť, zjednodušiť administratívu a znížiť náklady tým, že postupy a pravidlá schém týkajúce sa oprávnenosti výdavkov sa zosúladia s tými postupmi a pravidlami, ktoré sa týkajú investičných opatrení rozvoja vidieka.
|
Last Update: 2008-03-04 |
(11) For at opnå en optimal kontrol på stedet af investeringsforanstaltninger bør der tages hensyn til, at disse foranstaltninger ofte gennemføres over flere år, både hvad angår valg af støttemodtager og valg af kontrolperiode, samtidig med at irrelevant kontrol undgås.
|
(11) by sa mala zohľadniť skutočnosť, že investičné opatrenia sú často zavádzané v priebehu viacerých rokov na zabezpečenie optimálnych kontrol na mieste, z hľadiska výberu prijímateľa, ako aj z hľadiska obdobia kontroly a vyhnúť sa kontrolám, ktoré nie sú relevantné;
|
Last Update: 2008-03-04 |
Australien maerker sig, at bestemmelserne i artikel 5 og artikel 10, stk. 11, ikke indskraenker dets rettigheder og forpligtelser i henhold til GATT, herunder dem, der foelger af Uruguay-runde-aftalen om handelsrelaterede investeringsforanstaltninger, navnlig for saa vidt angaar listen over undtagelser i artikel 5, stk. 3, som det finder ufuldstaendig.
|
Austrália uvádza, že ustanovenia článku 5 a článku 10 odsek 11 nezmenšujú jej práva a povinnosti podľa GATT, vrátane tých, ktoré boli vypracované v dohode Uruguajského kola o opatreniach súvisiacich s investíciami v obchode, najmä pokiaľ ide o zoznam výnimiek v článku 5 odsek 3, ktorý Austrália považuje za neúplný.
|
Last Update: 2008-03-04 |
VIII. Retten anbefaler, at Kommissionen overvejer, om der med fordel kunne anvendes alternative metoder for at forenkle ordningen, reducere omkostningerne og gøre støtten mere effektiv. Kommissionen bør overveje, om den ikke bedst kan opnå dette ved at rette ordningens procedurer og regler for støtteberettigelse af udgifter ind efter de procedurer og regler, der gælder for investeringsforanstaltninger med henblik på udvikling af landdistrikter.
|
VIII. Dvor audítorov odporúča Komisii, aby zvážila prínos alternatívnych prístupov s cieľom zjednodušiť a znížiť náklady na túto schému a zlepšiť efektívnosť pomoci. Komisia by mala zvážiť, či by to mohla najľahšie dosiahnuť zosúladením postupov pre túto schému a pravidiel oprávnenosti výdavkov s postupmi a pravidlami pre investičné opatrenia na rozvoj vidieka.
|
Last Update: 2008-03-04 |
Rapporten fokuserer på gennemførelsesresultaterne sammenholdt med målene for Sapard. Den vurderer gennemførelsen af de investeringsforanstaltninger for landbrugsbedrifterne og fødevareindustrien, som specielt bidrager til opfyldelsen af EU-standarder. Ligeledes vurderes de andre to foranstaltninger vedrørende investeringer i diversificering af økonomiske aktiviteter og landdistrikternes infrastruktur, som hovedsagelig bidrager til at fremme en bæredygtig økonomisk udvikling og skabelse af jobmuligheder i landdistrikterne. Disse foranstaltninger tegner sig for 93% af den samlede Sapard-tildeling[6].
|
Správa sa zameriava na výsledky implementácie v porovnaní s cieľmi programu Sapard. Hodnotí sa v nej stav implementácie investičných opatrení pre poľnohospodárske podniky a potravinársky priemysel, ktoré prispievajú predovšetkým k dosiahnutiu noriem EÚ. Hodnotia sa v nej aj dve ďalšie investičné opatrenia pre diverzifikáciu hospodárskych činností a vidieckej infraštruktúry, ktoré prispievajú najmä k trvalo udržateľnému hospodárskemu rozvoju a tvorbe pracovných príležitostí vo vidieckych oblastiach. Tieto opatrenia predstavujú 93% celkových prostriedkov pridelených v rámci programu Sapard[6].
|
Last Update: 2008-03-04 |
Den Europæiske Udviklings-og Garantifond for Landbruget (EUGFL), der for øjeblikket finansierer den fælles landbrugspolitik, består af en Garantisektion og en Udviklingssektion. Garantisektionen anvendes til at finansiere de fælles landbrugsmarkedsordninger (direkte betalinger, eksportrestitutioner, interventionsopkøb), visse udgifter på veterinær-og plantebeskyttelsesområdet samt foranstaltninger til information om og vurdering af den fælles landbrugspolitik. Garantisektionen finansierer også i hele EU visse foranstaltninger til landdistriktudvikling (landbrugsmiljøforanstaltninger, udligningsbeløb til ugunstigt stillede områder, skovbeplantning, førtidspensionering) samt investeringsforanstaltninger i områder uden for mål-1.
|
Európsky poľnohospodársky usmerňovací a záručný fond (EAGGF), ktorý bol doteraz zriadený pre financovanie spoločnej poľnohospodárskej politiky, sa delí na oddelenie záruky a oddelenie usmerňovania. Z oddelenia záruky je riadená spoločná organizácia poľnohospodárskych trhov (priame platby, povolenia vývozu, intervenčné nákupy), určité výdavky v oblasti veterinárnej ochrany a ochrany rastlín, ako aj opatrenia pre informácie a vyhodnotenie spoločnej poľnohospodárskej politiky. Oddelenie záruky okrem toho plošne financuje určité opatrenia pre vidiecke oblasti (opatrenia ochrany životného prostredia v poľnohospodárskych oblastiach, vyrovnávacie príspevky pre znevýhodnené oblasti, zalesňovanie, predčasný dôchodok), ako aj investičné opatrenia v oblastiach, ktoré nie sú cieľom 1.
|
Last Update: 2008-03-04 |
Australien maerker sig desuden, at voldgiftsorganer, der er oprettet i henhold til traktaten, ikke boer fortolke artikel III og XI i GATT i forbindelse med tvister mellem to GATT-parter eller mellem en investor fra en GATT-part og en anden GATT-part. Det finder, at i en tvist vedroerende anvendelsen af artikel 10, stk. 11, mellem en investor og en GATT-part, er det eneste spoergsmaal, der kan behandles i henhold til artikel 26, spoergsmaalet om voldgiftskendelser i tilfaelde af, at et GATT-panel eller Verdenshandelsorganisationens voldgiftsorgan foerst har godtgjort, at en handelsrelateret investeringsforanstaltning, som den kontraherende part har bevaret, er uforenelig med den kontraherende parts forpligtelser i henhold til GATT eller aftalen om handelsrelaterede investeringsforanstaltninger.
|
Austrália ďalej uvádza, že by nebolo primerané, aby orgány založené na riešenie sporov podľa zmluve vykladali články III a XI GATT v kontexte so spormi medzi stranami GATT alebo medzi investorom strany GATT a inou stranou GATT. Verí, že s ohľadom na uplatnenie článku 10 odsek 11 jedinou otázkou, ktorá môže byť zvažovaná podľa článku 26 medzi investorom a stranou GATT, je otázka arbitrážneho rozhodnutia v prípade, že panel GATT alebo orgán na riešenie sporov WTO najskôr stanoví, že opatrenie súvisiace s investíciami v obchode uplatňované zmluvnou stranou nie je v zhode s jej povinnosťami podľa GATT alebo dohody o opatreniach súvisiacich s investíciami v obchode.
|
Last Update: 2008-03-04 |
5. Fra og med år 2000 blev udviklingen af landdistrikterne "anden søjle i den fælles landbrugspolitik" [4]. Investeringsforanstaltningerne og en lang række andre foranstaltninger blev samlet under en enkelt forordning. Man beholdt strukturfondsmålene og integrerede målene for den fælles landbrugspolitik i strategien. Der blev kun fastlagt få betingelser, og fra da af blev alle foranstaltningerne gennemført i hele EU's område. Resultatet har været en decentraliseret politik, hvor medlemsstaterne har mulighed for at finansiere en lang række nationale eller regionale prioriteter.Målene
|
II. Táto správa obsahuje pripomienky, ktoré vznikli na základe auditu investícií do rozvoja vidieka vykonaného Dvorom audítorov. Prostredníctvom auditu sa mala nájsť odpoveď na túto súhrnnú otázku:%quot%V akom rozsahu výstupy investičných opatrení efektívne riešia problémy vidieckych oblastí?%quot% (pozri odseky 3 a 11 až 15).
|
Last Update: 2008-03-04 |
Retsgrundlaget4. Før år 2000 hørte investeringsforanstaltningerne under strukturfondene, og målene for dem og støttebetingelserne var fastsat i specifikke forordninger. Investeringer i landbrugsbedrifter og i forbedring af forarbejdningen og afsætningen af landbrugsprodukter skulle støtte landbrugssektoren i hele EU, mens foranstaltningerne til fremme af tilpasningen og udviklingen af landdistrikterne skulle tage sigte på landdistrikternes specifikke problemer.
|
I. Vidiecke oblasti čelia závažným výzvam, akými sú napríklad vyľudňovanie a nedostatok ekonomických príležitostí. Príspevok EÚ na rozvoj vidieka na obdobie 2000 – 2006 predstavuje viac než 60 mld. EUR. Približne 40% týchto rozpočtových prostriedkov sa využilo na investície do rozvoja vidieka. Tieto investície pokrývajú celý rad projektov, ktoré spoločne riadia a realizujú Komisia a členské štáty (pozri odseky 1 až 10).
|
Last Update: 2008-03-04 |
(18) På den anden side havde erhvervsuddannelsesinstitutionerne allerede fra 1997 mulighed for at tilbyde en slags "privat" faglig uddannelse – dvs. konkurrenceudsatte, kommercielle uddannelsesaktiviteter – som følge af udbygningen af det relevante nationale retsgrundlag (i det foreliggende tilfælde den såkaldte "pacchetto Treu": lov nr. 144 af 17. maj 1999 om "investeringsforanstaltninger, bemyndigelse af regeringen til at omlægge beskæftigelsesincitamenterne og reglerne for INAIL, samt bestemmelser om reform af socialsikringsinstitutterne", og aftalen mellem staten og regionerne af marts 2000), og i mange tilfælde udnyttede de også denne mulighed i praksis.
|
(18) Na druhej strane vzdelávacie inštitúcie už mohli poskytovať typ%quot%súkromného%quot% vzdelávania – t. j. služby komercionalizovaného vzdelávania na konkurenčnej báze -od r. 1997 vďaka vývoju v rámci príslušného vnútroštátneho právneho rámca (konkrétne%quot%balíčka Treu%quot%; zákon č. 144 zo 17. mája 1999, ktorý stanovuje:%quot%Opatrenia v oblasti investícií, poverenie vlády na reformu stimulov na zamestnanie a predpisy pre INAIL, ako aj ustanovenia na reformu sociálnych inštitúcií%quot%, a dohoda štátu a regiónov z marca 2000) a v mnohých prípadoch ju účinne zaviedli do praxe.
|
Last Update: 2008-03-04 |
42. Sammenlignet med den tidligere programmeringsperiode (1994-1999) faldt investeringsstøtten til udvikling af landdistrikterne (tidligere mål 5b-områder) i absolutte tal med 50% (omkring 1500 millioner euro) og relativt med 70% [15]. Støtten er faldet til trods for en væsentlig forhøjelse af budgettet til landdistrikternes udvikling. Dette illustrerer, at det forhold, at forordningen giver medlemsstaterne mulighed for at lade være med at prioritere landdistrikterne højt, har betydet, at disse regioner har fået færre penge.43. I forbindelse med de 300 projekter analyserede Retten også befolkningstætheden. Den gennemsnitlige befolkningstæthed i investeringsområdet vises for hver stikprøvepopulation i tabellen nedenfor (LAU 2 er det "laveste" administrative niveau, f.eks. kommuner, NUTS 3 er det større administrative område, f.eks. provinser). Det gælder for alle de forskellige former for reviderede investeringsforanstaltninger, at befolkningstætheden i både LAU 2-og NUTS 3-områder gennemsnitligt er højere end det europæiske gennemsnit på 120 indbyggere pr. km2. Tallene for mål 1-regionerne skal sammenlignes med den gennemsnitlige befolkningstæthed for mål 1-regionerne, som er 81 indbyggere pr. km2.
|
Na opatrenie týkajúce sa riadenia vodných zdrojov a reparcelácie sa vyčleňuje 70% príspevku z EPUZF určeného na portugalský program pre%quot%Lisboa e Vale do Tejo%quot%. Cieľom, ktorý je stanovený v programe, je%quot%vytvoriť moderné a konkurencieschopné poľnohospodárstvo ako kľúčový prvok rozvoja vidieckych oblastí%quot%. Na základe auditu sa však zistilo, že opatrením sa podporuje modernizácia zavlažovacích sietí v úrodných oblastiach, ako aj nové zavlažovacie siete doplnené o reparceláciu a infraštruktúru v oblastiach s chudobnou poľnohospodárskou štruktúrou (veľmi malé parcely, zastaralé zavlažovacie systémy). Toto opatrenie má dva odlišné ciele: zvýšenie konkurencieschopnosti vysokoproduktívnych oblastí a podpora poľnohospodárskych činností vo vidieckych oblastiach, ktorým hrozí, že budú opustené. V programe sa neurčuje, v akej miere sa budú tieto problémy riešiť. Na jeden projekt nachádzajúci sa v husto obývanej oblasti sa vynaložilo 29% celkového príspevku EPUZF určeného na program.
|
Last Update: 2008-03-04 |
Search human translated sentences
Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.
Help rating similar searches: erhvervsuddannelsesinstitutionerne (Danish - Slovak) | landbrugsmiljøforanstaltninger (Danish - Slovak) | investeringsforanstaltningerne (Danish - Slovak) | verdenshandelsorganisationens (Danish - Slovak)
Users are now asking for help: conio (Latin>Italian) | días hábiles (Spanish>Italian) | magdedemanda ka ba (Tagalog>English) | furz (German>Romanian) | sidra (Spanish>French) | nadrejen (Slovenian>English) | english ng pangalagaan (Tagalog>English) | kahit isang text lang,gusto ko lang malaman (Tagalog>English) | ha scritto che è bello (Italian>English) | fluo (English>Italian) | alverjitas (Spanish>English) | italiano (Spanish>English) | hai cliccato (Italian>English) | användare (Swedish>Georgian) | horizontal (English>Romanian)
Report Abuse |
About MyMemory
| Contact Us
MyMemory in your language: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语