Click to expand

Language pair: Click to swap content  Subject   

You searched for: forvrængning    [ Turn off colors ]

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Danish

Swedish

Info

Dette skaber forvrængning inden for finansieringen af sektoren.
http://www.europarl.europa.eu/

Det skapar störningar i finansieringen av sektorn .
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-22
Subject: Social Science
Usage Frequency: 2
Quality:

En absolut modsætning mellem kønnene er imidlertid en forvrængning af virkeligheden.
http://www.europarl.europa.eu/

En absolut motsättning mellan de båda könen är dock en förvanskning av verkligheten.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-02
Subject: Social Science
Usage Frequency: 2
Quality:

Denne opfattelse er normalt fejlagtig- resultatet af boulevardpressens forvrængning af kendsgerningerne.
http://www.europarl.europa.eu/

Ofta rör det sig om missuppfattningar - resultatet av kvällstidningars kraftiga förvrängningar av fakta .
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-22
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Denne opfattelse er normalt fejlagtig - resultatet af boulevardpressens forvrængning af kendsgerningerne.
http://www.europarl.europa.eu/

Ofta rör det sig om missuppfattningar - resultatet av kvällstidningars kraftiga förvrängningar av fakta.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-02
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Den omtaler imidlertid ikke de transnationale firmaers strategier i disse processer og følgerne af udnyttelse af dominerende positioner og af forvrængning af økonomiske orienteringer.
http://www.europarl.europa.eu/

Man hänvisar alltså inte till ansvaret för de transnationella företagsstrategierna i denna process och dess påverkan på missbruket av dominerande ställningar och avvikande ekonomiska inriktningar.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-22
Subject: Social Science
Usage Frequency: 2
Quality:

Ved at anvende små administrative opdelinger (NUTS III) har de rige lande således fået en betragtelig støtte, hvilket har ført til en grel forvrængning af regionalpolitikken.
http://www.europarl.europa.eu/

De rika länderna erhöll därigenom, tack vare användningen av små administrativa enheter (NUTS III), ett betydande stöd, vilket ledde till en kraftig snedvridning av regionalpolitiken.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-02
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Ved at anvende små administrative opdelinger( NUTS III) har de rige lande således fået en betragtelig støtte, hvilket har ført til en grel forvrængning af regionalpolitikken.
http://www.europarl.europa.eu/

De rika länderna erhöll därigenom, tack vare användningen av små administrativa enheter ( NUTS III ), ett betydande stöd, vilket ledde till en kraftig snedvridning av regionalpolitiken .
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-22
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Lad mig her sige, at disse høringer i denne form, der presser kommissærkandidaterne til at indgå forpligtelser, som deres befolkninger ikke kan godkende, forekommer mig at indføre en vis forvrængning i loyaliteten over for procedurerne.
http://www.europarl.europa.eu/

Tillåt mig att i förbigående säga att dessa utfrågningar, i denna form , som tvingar de blivande kommissionsledamöterna att göra åtaganden som deras folk inte skulle godkänna, förefaller mig leda till en viss snedvridning när det gäller att vara lojal i fråga om förfarandena .
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-22
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Lad mig her sige, at disse høringer i denne form, der presser kommissærkandidaterne til at indgå forpligtelser, som deres befolkninger ikke kan godkende, forekommer mig at indføre en vis forvrængning i loyaliteten over for procedurerne.
http://www.europarl.europa.eu/

Tillåt mig att i förbigående säga att dessa utfrågningar, i denna form, som tvingar de blivande kommissionsledamöterna att göra åtaganden som deras folk inte skulle godkänna, förefaller mig leda till en viss snedvridning när det gäller att vara lojal i fråga om förfarandena.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-02
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Ensidig information, censurering eller forvrængning af nyheder og synspunkter, som ikke passer i de herskende interesser, udbredt undertrykkelse af meninger og total mangel på respekt for arbejdstagernes rettigheder er dagligdagen i de fleste moderne medievirksomheder.
http://www.europarl.europa.eu/

De flesta av dagens massmedia präglas av ensidig information , utestängning och förvrängningar av åsikter och nyheter som inte behagar de dominerande intressenterna, främjande av subkulturen , kränkning av arbetstagarnas rättigheter .
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-22
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Endelig vil vi påpege det bemærkelsesværdige ved, at den svenske version af Tindemans-betænkningens titel oversætter defence policy med sikkerhedspolitik, hvilket er en så alvorlig forvrængning, at det giver et direkte vildledende billede af, hvad Tindemans-betænkningen faktisk handler om.
http://www.europarl.europa.eu/

Slutligen vill vi påpeka det anmärkningsvärda med att den svenska versionen av Tindemansbetänkandets titel översätter defence policy med säkerhetspolitik , vilket är en så allvarlig förvrängning att det ger en direkt vilseledande bild av vad Tindemansbetänkandet faktiskt handlar om.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-22
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Det vil uundgåeligt medføre en betydelig forvrængning, idet man glemmer det endelige formål med strukturpolitikken inden for fiskeri, som er rettet mod de områder, der er afhængige af fiskeri, og ikke kun mod dem, som har beskæftigelsesmæssige problemer inden for fiskeriet.
http://www.europarl.europa.eu/

Detta framkallar oundvikligen en mycket betydande snedvridning, eftersom man glömmer det avgörande skälet till strukturpolitiken för fisket, vilken riktas till områden som är beroende av fisket, inte enbart till områden med sysselsättningsproblem inom fiskesektorn.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-02
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Det vil uundgåeligt medføre en betydelig forvrængning, idet man glemmer det endelige formål med strukturpolitikken inden for fiskeri, som er rettet mod de områder, der er afhængige af fiskeri, og ikke kun mod dem, som har beskæftigelsesmæssige problemer inden for fiskeriet.
http://www.europarl.europa.eu/

Detta framkallar oundvikligen en mycket betydande snedvridning, eftersom man glömmer det avgörande skälet till strukturpolitiken för fisket , vilken riktas till områden som är beroende av fisket , inte enbart till områden med sysselsättningsproblem inom fiskesektorn .
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-22
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Derfor bør det i stedet overvejes at tilnærme medlemsstaternes særafgifter til hinanden, og i denne forbindelse tror jeg, at det bedste ville være at søge en tvedelt løsning, hvor en vis margen for unionslandene kombineres med større sammenhæng og mindre forvrængning.
http://www.europarl.europa.eu/

Följaktligen måste vi snarare rikta in oss på en harmonisering av de olika skatterna i medlemsstaterna och här anser jag att man måste gå emot en punktskatt som det lämpligaste alternativet, där man samtidigt kan kombinera en viss marginal för länderna i unionen med ökad samordning och mindre snedvridning.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-22
Subject: Social Science
Usage Frequency: 2
Quality:

Dette system kan anskues som en virkelig forvrængning af demokratiet, eftersom det fører til, at de ansvarsområder, befolkningerne betror de regeringer, de vælger, rent faktisk med Kommissionens mellemkomst bliver varetaget at underentreprenører, som ingen kontrollerer: konsulentbureauer, firmaer der udfører ad hoc-ydelser, osv.
http://www.europarl.europa.eu/

Systemet kan betraktas som en verklig avart av demokratin , eftersom det leder till att det ansvar folken har anförtrott de regeringar de valt, i praktiken via kommissionen utövas av underleverantörer som ingen har kontroll över, såsom konsultbyråer, speciella tjänsteföretag, etc.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-22
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Dette system kan anskues som en virkelig forvrængning af demokratiet, eftersom det fører til, at de ansvarsområder, befolkningerne betror de regeringer, de vælger, rent faktisk med Kommissionens mellemkomst bliver varetaget at underentreprenører, som ingen kontrollerer: konsulentbureauer, firmaer der udfører ad hoc-ydelser, osv.
http://www.europarl.europa.eu/

Systemet kan betraktas som en verklig avart av demokratin, eftersom det leder till att det ansvar folken har anförtrott de regeringar de valt, i praktiken via kommissionen utövas av underleverantörer som ingen har kontroll över, såsom konsultbyråer, speciella tjänsteföretag, etc.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-02
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Endvidere bør der snart findes en løsning på uafklarede spørgsmål, nemlig tekniske spørgsmål såsom integreringen af EGNOS med en tilsvarende økonomisk analyse og juridiske spørgsmål, på såvel fællesskabsplan som nationalt plan, vedrørende strafforfølgelse af forsætlig interferens og forvrængning af signalet samt spørgsmålet om, hvordan en myndighed, som kan træffe beslutninger angående sanktioner, skal fungere.
http://www.europarl.europa.eu/

Dessutom bör man verka för en lösning av hittills olösta frågor , d.v.s. av teknisk natur , som t.ex. integration av EGNOS i motsvarande ekonomiska analys , och av juridisk natur , såväl på gemenskapsnivå som på nationell nivå , för att kriminalisera eventuella avsiktliga intrång i och förvrängningar av systemet . Dessutom finns frågan om att inrätta något slags myndighet, som kan besluta om sanktioner .
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-22
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Endvidere bør der snart findes en løsning på uafklarede spørgsmål, nemlig tekniske spørgsmål såsom integreringen af EGNOS med en tilsvarende økonomisk analyse og juridiske spørgsmål, på såvel fællesskabsplan som nationalt plan, vedrørende strafforfølgelse af forsætlig interferens og forvrængning af signalet samt spørgsmålet om, hvordan en myndighed, som kan træffe beslutninger angående sanktioner, skal fungere.
http://www.europarl.europa.eu/

Dessutom finns frågan om att inrätta något slags myndighet, som kan besluta om sanktioner.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-02
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

For øvrigt mangler den nuværende ordning gennemsigtighed, hvilket delvist skyldes den kompleksitet, der er knyttet til korrektionen til fordel for Det Forenede Kongerige, men også forvrængningen af moms-indtægterne, som i kraft af udjævningen af ligningen faktisk minder om et nationalt bidrag baseret på bruttonationalindkomsten.
http://www.europarl.europa.eu/

I övrigt brister det nuvarande systemet i överblick, vilket till viss del beror på den rabatt som Förenade kungariket har beviljats, men också på att mervärdeksskattesresurserna har förvanskats, eftersom de nu, till följd av att underlaget har utjämnats, kopplas till det nationella bidraget, som grundas på bruttonationalprodukten.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-02
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Det vigtige er, at der ikke er forvrængninger fra det ene land til det andet.
http://www.europarl.europa.eu/

Det viktiga är att det inte föreligger någon skillnad mellan ett land och ett annat .
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-22
Subject: Social Science
Usage Frequency: 2
Quality:

Add a translation

Search human translated sentences

Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.


Help rating similar searches:  bruttonationalindkomsten (Danish - Swedish) | beskæftigelsesmæssige (Danish - Swedish) | kommissærkandidaterne (Danish - Swedish) | bemærkelsesværdige (Danish - Swedish) | underentreprenører (Danish - Swedish)


Users are now asking for help: omnius (English>French) | on value change: (English>French) | coucou tu es la (French>English) | orchis (English>French) | lxpxa (Italian>English) | prééminence (English>French) | yo vengo de alicante (Spanish>German) | namepritor (English>French) | palfrey (English>French) | golf (English>Chinese (Simplified)) | vandale (German>Danish) | polygonum (English>French) | ooured (English>Tagalog) | idoneo (Italian>Russian) | peruste (Finnish>Czech)


Report Abuse  | About MyMemory   | Contact Us


MyMemory in your language: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语