Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
og den tredje engel udgød sin skål i floderne og vandkilderne, og de bleve til blod.
at ibinuhos ng ikatlo ang kaniyang mangkok sa mga ilog at sa mga bukal ng tubig; at nangaging dugo.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
det var for profeternes synd, for præsternes brøde, som i dets midte udgød retfærdiges blod.
dahil nga sa mga kasalanan ng kaniyang mga propeta, at sa mga kasamaan ng kaniyang mga saserdote, na nagbubo ng dugo ng mga ganap sa gitna niya.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
derpå udgød han. noget af salveolien over arons hoved og salvede ham for at hellige ham.
at binuhusan ng langis na pang-pahid ang ulo ni aaron, at pinahiran niya ng langis siya upang papagbanalin.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
og han ofrede sit brændoffer og afgrødeoffer, udgød sit drikoffer og sprængte blodet af sine takofre på alteret.
at kaniyang sinunog ang kaniyang handog na susunugin, at ang kaniyang handog na harina, at ibinuhos ang kaniyang inuming handog, at iniwisik ang dugo ng kaniyang mga handog tungkol sa kapayapaan sa ibabaw ng dambana.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
og den fjerde engel udgød sin skål over solen; og det blev givet den at brænde menneskene med ild.
at ibinuhos ng ikaapat ang kaniyang mangkok sa araw; at ibinigay nito sa kaniya ng masunog ng apoy ang mga tao.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
herre, i nøden søgte de dig; de udgød stille bønner, medens din tugtelse var over dem.
panginoon, sa kabagabagan ay dinalaw ka nila, sila'y nangagbugso ng dalangin, nang pinarurusahan mo sila.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
og den anden engel udgød sin skål i havet, og det blev til blod som af en død; og hver levende sjæl i havet døde.
at ibinuhos ng ikalawa ang kaniyang mangkok sa dagat; at naging dugo na gaya ng isang patay; at bawa't kaluluwang may buhay, sa makatuwid ay ang nangasa dagat ay nangamatay.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
derfor udgød min vrede og harme sig og luede op i judas byer og jerusalems gader, så de blev til Ødemark og Ørk, som de er den dag i dag.
kaya't ang aking kapusukan at ang aking galit ay nabuhos, at nagalab sa mga bayan ng juda at sa mga lansangan ng jerusalem; at mga sira at giba, gaya sa araw na ito.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
- thi blodet er endnu midti byen; den hældte det på den nøgne klippe og udgød det ikke på jorden for at dække det med muld.
sapagka't ang dugo niya ay nasa gitna niya; kaniyang inilagay sa luwal na bato; hindi niya ibinuhos sa lupa, na tabunan ng alabok.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
de udgød uskyldigt blod, deres sønners og døtres blod, som de ofred til kana'ans guder, og landet blev smittet ved blod;
at nagbubo ng walang salang dugo, sa makatuwid baga'y ng dugo ng kanilang mga anak na lalake at babae, na kanilang inihain sa diosdiosan ng canaan; at ang lupain ay nadumhan ng dugo.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
han udgød over det harme, sin vrede og krigens vælde; den luede om det, det ænsed det ej, den sved det, det tog sig det ikke til hjerte.
kaya't ibinugso niya sa kaniya ang pusok ng kaniyang galit, at ang lakas ng pakikipagbaka; at sinulsulan siya ng apoy sa palibot, gayon ma'y hindi niya naalaman; at sinunog siya, gayon ma'y hindi siya naglagak ng kalooban.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
jeg bragte dem til det land jeg med løftet hånd havde svoret at give dem; men hver gang de så en høj bakke eller et løvrigt træ ofrede de der deres slagtofre og bragte deres krænkende offergave; der beredte de deres liflige duft og udgød deres drikofre.
sapagka't nang dalhin ko sila sa lupain, na aking pinaggawaran ng aking kamay upang ibigay ko sa kanila, kanila ngang nakita ang lahat na mataas na burol, at lahat na mayabong na punong kahoy, at inihandog nila roon ang kanilang mga hain, at doo'y kanilang iniharap ang nakagagalit nilang handog; nagsuob rin sila roon ng kanilang pabango, at ibinuhos nila roon ang kanilang mga inuming handog.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
da får du ikke dette at bebrejde dig selv, og min herre får ikke samvittighedsnag af, at han uden grund udgød blod, og at min herre tog sig selv til rette. og når herren gør vel imod min herre, kom da din trælkvinde i hu!"
na ito'y hindi magiging kalumbayan sa iyo o kutog man ng loob sa aking panginoon, maging ikaw ay nagbubo ng dugo sa walang kabuluhan, o gumanti ng sa kaniyang sarili ang aking panginoon: at pagka gumawa ang panginoon ng mabuti sa aking panginoon, alalahanin mo nga ang iyong lingkod.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting