Click to expand

Language pair: Click to swap content  Subject   

You searched for: bosch    [ Turn off colors ]

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Dutch

Czech

Info

Bosch

Bosch

Last Update: 2011-06-16
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Wikipedia

-voor Bosch: de vervaardiging en verkoop van onderdelen en systemen voor de auto-industrie, consumentengoederen en bouwtechnologie;

-podniku Bosch: výroba a prodej komponentů a systémů pro automobilový průmysl, spotřebního zboží a stavební technologie;

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference: Anonymous

-voor Bosch: ontwikkeling, fabricage en verkoop van technologieën voor automobielen, industriële technologie, consumentengoederen en bouwtechnologie;

-Bosch: vývoj, výroba a prodej automobilových a průmyslových technologií, spotřebitelského zboží a stavební technologie;

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference: Anonymous

(12) Volgens de Franse autoriteiten zijn de belangrijkste concurrenten van Euromoteurs te vinden in Europa en Azië, zowel voor universele motors (Ametek, Domel, LG, Johnson Electric, Sun Motors) als voor de motors met permanente magneten (Valeo, Bosch, Meritor, Johnson Electric).

(12) Podle francouzských orgánů se hlavní konkurenti Euromoteurs v oblasti výroby univerzálních motorů nacházejí v Evorpě a v Asii (Ametek, Domel, LG, Johnson Electric, Sun Motors) a v oblasti výroby motorů s trvalým magnetem (Valeo, Bosch, Meritor, Johnson Electric).

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference: Anonymous

1. Op 23 februari 2006 ontving de Commissie een aanmelding van een voorgenomen concentratie in de zin van artikel 4 van Verordening (EG) nr. 139/2004 van de Raad [1] waarin wordt meegedeeld dat de ondernemingen Robert Bosch GmbH (%quot%Bosch%quot%, Duitsland) and Mann + Hummel GmbH (%quot%Mann + Hummel,%quot% Duitsland) in de zin van artikel 3, lid 1, sub b), van genoemde verordening gezamenlijk zeggenschap verkrijgen over de PPNA filtratieproducten divisie in Noord-Amerika van ArvinMeritor, Inc. (%quot%de Business%quot%, VS), door de aankoop van activa.

1. Komise dne 23. února 2006 obdržela oznámení o navrhovaném spojení podle článku 4 nařízení Rady (ES) č. 139/2004 [1], kterým podniky Robert Bosch GmbH ("Bosch", Německo) a Mann + Hummel GmbH ("Mann + Hummel", Německo) získávají ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. b) nařízení Rady nákupem majetku společnou kontrolu nad podnikatelskou činností v oblasti filtračních výrobků PPNA společnosti ArvinMeritor, Inc. v Severní Americe ("The Business", USA).

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

1. Op 26 oktober 2006 ontving de Commissie een aanmelding van een voorgenomen concentratie in de zin van artikel 4 van Verordening (EG) nr. 139/2004 van de Raad [1] waarin wordt meegedeeld dat de onderneming VB Autobatterie GmbH%amp% Co. KGaA (%quot%VB%quot%, Duitsland), een onderneming die onder gezamenlijke zeggenschap staat van Johnson Control Inc. (%quot%JCI%quot%, VS) en Robert Bosch GmbH (%quot%Bosch%quot%, Duitsland), in de zin van artikel 3, lid 1, onder b), van genoemde verordening zeggenschap verkrijgt over delen van FIAMM S.p.A. (FIAMM, Italië), namelijk de activiteiten van FIAMM op het gebied van starters voor auto's (%quot%FIAMM-SBB%quot%), door de aankoop van aandelen van een nieuw opgerichte vennootschap en de aankoop van activa.

1. Komise dne 26. října 2006 obdržela oznámení o navrhovaném spojení podle článku 4 nařízení Rady (ES) č. 139/2004 [1], kterým podnik VB Autobatterie GmbH%amp% Co. KGaA ("VB", Německo), podnik kontrolovaný společně podniky Johnson Control Inc. ("JCI", USA) a Robert Bosch GmbH ("Bosch", Německo), získává ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. b) nařízení Rady nákupem akcií nově založené společnosti a nákupem majetku kontrolu nad částmi podniku FIAMM S.p.A. ("FIAMM", Itálie), konkrétně nad podnikáním v oblasti automobilových startérů podniku FIAMM ("FIAMM–SBB").

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

(Zaak nr. COMP/M.4171 — Bosch/Mann + Hummel/Arvinmeritor Purolator)

(Případ č. COMP/M.4171 – Bosch/Mann + Hummel/Arvinmeritor Purolator)

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference: Anonymous

(104) Om grotere bekendheid te geven aan de neerwaartse druk op de prijzen als gevolg van de invoer met dumping uit Korea, hebben belangrijke witgoedproducenten (Electrolux, Bosch-Siemens) die het betrokken product weliswaar zelf niet produceren in de EU, verklaard achter de klacht te staan. Een van deze ondernemingen verklaarde te hebben overwogen het betrokken product zelf te gaan produceren in de EU, maar dit plan als gevolg van de invoer met dumping uit Korea te hebben uitgesteld. Zowel Electrolux als Bosch-Siemens hebben het betrokken product in het onderzoektijdvak uit de VS ingevoerd en werden derhalve ook rechtstreeks getroffen door de oneerlijke handelspraktijken van de Koreaanse producenten/exporteurs. Bij elk van de twee bovengenoemde ondernemingen zijn ongeveer 30 à 50 werknemers in de EU betrokken bij de invoer en wederverkoop van het betrokken product.

(104) Podobně, aby se zvýšilo veřejné povědomí o účinku, který vyvolaly dumpingové dovozy z Korejské republiky ve smyslu poklesu cen, vyjádřili svou podporu podnětu podanému žadatelem významní výrobci bílého zboží (Electrolux, Bosch-Siemens), ačkoliv nejsou výrobci obdobného výrobku ve Společenství. Jedna z těchto společností uvedla, že vážně zvažovala zahájení své vlastní výroby obdobného výrobku ve Společenství, ale svůj plán musela odložit z důvodu dumpingových dovozů pocházejících z Korejské republiky. Je zapotřebí poznamenat, že jak Electrolux, tak Bosch-Siemens dovážely obdobný výrobek během období šetření z USA, a proto byly přímo ovlivněny nekalými obchodními praktikami korejských vyvážejících výrobců. V každé z výše uvedených dvou společností lze přibližně 30 až 50 pracovních míst ve Společenství přiřadit činnostem souvisejícím s dovozem a dalším prodejem obdobného výrobku.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference: Anonymous

(Zaak nr. COMP/M. 4171 — Bosch/Mann + Hummel/ArvinMeritor Purolator)

(Věc č. COMP/M. 4171 – Bosch/Mann + Hummel/ArvinMeritor Purolator)

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference: Anonymous

Deze opmerkingen moeten de Commissie uiterlijk tien dagen na dagtekening van deze bekendmaking hebben bereikt. Zij kunnen per fax ((32-2) 296 43 01 of 296 72 44) of per post, onder vermelding van referentienummer COMP/M. 4171 — Bosch/Mann + Hummel/ArvinMeritor Purolator, aan onderstaand adres worden toegezonden:

Připomínky musí být Komisi doručeny nejpozději do deseti dnů po zveřejnění tohoto oznámení. Připomínky lze Komisi zaslat faxem (č. faxu (32-2) 296 43 01 nebo 296 72 44) či poštou s uvedením čísla jednacího COMP/M. 4171-Bosch/Mann + Hummel/ArvinMeritor Purolator na adresu Generálního ředitelství pro hospodářskou soutěž Evropské komise:

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference: Anonymous

Add a translation

Search human translated sentences

Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.


Help rating similar searches:  consumentengoederen (Dutch - Czech) | witgoedproducenten (Dutch - Czech) | handelspraktijken (Dutch - Czech) | onderzoektijdvak (Dutch - Czech)


Users are now asking for help: lapidoso (Spanish>Dutch) | dialecte (French>English) | il appelle (French>English) | les valises (French>English) | insects-bugs (English>Tagalog) | ano ang nakita mo (Tagalog>English) | how are u and whats with the head (English>Portuguese) | extemporanã©ment (French>English) | front de gaz (French>English) | incisors (Latin>Danish) | uncountables (English>Spanish) | southbridge (English>Chinese (Simplified)) | lying in bed at the terrace ,atar gazing (English>Tagalog) | hello beautiful (English>Portuguese) | lying against your chest, (English>Tagalog)


Report Abuse  | About MyMemory   | Contact Us


MyMemory in your language: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语