Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
wij hebben dit te danken aan het onderhandelingstalent van de rapporteur en aan haar persoonlijke inzet.
we appreciate the rapporteur' s negotiating talent and her personal commitment.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 3
Quality:
kanselier, ik hoop oprecht dat u met uw onderhandelingstalent tijdens de komende onderhandelingen met het parlement de benodigde flexibiliteit zult tonen.
i sincerely hope, chancellor, that with your negotiating skills you will show the necessary flexibility in the forthcoming negotiations with parliament.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 3
Quality:
haar verslag moet niet alleen geprezen worden wegens het parlementaire onderhandelingstalent dat zij aan de dag heeft gelegd, maar ook omdat het een toonbeeld van eenvoud en helderheid is.
her work is not only enhanced by the talents that she has demonstrated in parliamentary negotiations, but also because she has drafted a report which is a model of simplicity and clarity.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 3
Quality:
de europese unie en met name het britse voorzitterschap hebben als taak en als verplichting de secretaris-generaal aan te moedigen en blijk te geven van vertrouwen in zijn onderhandelingstalent.
the task and the obligation of the european union, and specifically of its british presidency, will be to strengthen the secretary general's hand and to show confidence in his negotiating skills.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 3
Quality:
ik ben fier dat iemand van mijn partij, rik daems, met zijn onderhandelingstalent er destijds in geslaagd is om dat gemeenschappelijk standpunt, dat toch niet zo eenvoudig was, op papier te krijgen.
i am proud that someone from my group, rik daems, thanks to his negotiating skills, managed to get this common position on paper at the time, which was certainly not an easy task.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 3
Quality:
daarna heeft de heer rothley 10 amendementen overgenomen waarover overeenstemming was bereikt.zoals ik zei, deed hij dat met vastberadenheid, maar ook met een groot onderhandelingstalent en een grote bereidheid om naar de zorgen over het subsidiariteitsbeginsel te luisteren.
subsequently, mr rothley -with firmness, as i have said, but also with a great ability to negotiate, and a great ability to understand the concerns regarding the issue of subsidiarity -accepted 10 compromise amendments.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
(pt) mijnheer de voorzitter, het voorzitterschap dat enkele dagen geleden is begonnen, staat voor uitdagingen waarvoor onderhandelingstalent, politieke wil en een strategische visie nodig zijn.
(pt) mr president, the european presidency that began a few days ago is facing challenges that call for negotiating ability, political will and strategic vision.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 2
Quality:
ook ik vind dat de vorige sprekers de technische aspecten al voldoende hebben toegelicht zodat ik kan ingaan op het ontstaan van die richtlijn, hoe de europese unie ook vandaag nog een grondgebied met grenzen is waar een persoon, een parlementslid met een goed idee, gesteund door het verdrag en met veel vastberadenheid en onderhandelingstalent iets kan verwezenlijken dat belangrijk is voor ons allen zodra wij ons, ik zal niet zeggen consumenten, maar gewone burgers voelen.
for me, too, the previous speeches have already been sufficiently detailed as regards the technical aspects to allow me to speak of the history of this directive. i can speak of how the european union today is still a frontier territory where a person, a member with a good idea, with the treaty behind him and with a great deal of firmness and a strong ability to negotiate is able to initiate something that is important for all of us at the stage when we feel that we are, i will not say consumers, but, rather, like the man in the street.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 3
Quality: