From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
taalhulpmiddelen
language resources
Last Update: 2020-11-09
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
programmapunt 3: bevorderen van het gebruik van geavanceerde taalhulpmiddelen in de europese overheidssector
action line 3: promoting the use of advanced language tools in the european public sector
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
programmapunt 3: bevordering van het gebruik van geavanceerde taalhulpmiddelen in de openbare sector in de gemeenschap en in de lidstaten
action line 3: promoting the use of advanced language tools in the community and the member states public sector
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
door taalhulpmiddelen in elektronische interfaces en diensten in te voeren (bij voorbeeld voor het schrijven en opzoeken van documenten,
the introduction of linguistic tools in electronic services and interfaces (e.g. publishing and documentary research, computer ordering, oral and written translation,
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
er zal een bijzondere inspanning worden geleverd om de taalhulpmiddelen voor de nieuwe officiële talen van de gemeenschap op het niveau van de andere talen te brengen.
a special effort will be made to bring the language tools for the new official community languages up to the level of the others.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
in het bijzonder zal ernaar worden gestreefd, de taalhulpmiddelen voor de nieuwe werktalen van de gemeenschap op het niveau van de andere talen te brengen.
a special effort will be made to bring the language tools for the new working languages up to the level of the others.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
er werden al aanzienlijke investeringen gedaan in de productie van taalhulpmiddelen van de kant van de lid-staten, de europese commissie en particuliere ondernemingen.
the member states, the european commission and private undertakings have already invested substantially in the production of language resources.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
de commissie houdt vast aan artikel 130, lid 3 als rechtsgrond omdat het hoofddoel is om de industrie te motiveren om meertalige producten en diensten door het gebruik van geavanceerde technologische en taalhulpmiddelen te ontwikkelen en op de markt te brengen.
the commission is adhering to article 130(2) as the legal basis because the main aim is to motivate industry to develop and offer multilingual products and services using advanced technological and linguistic tools.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
een nauwgezet onderzoek van het commissiedocument, en met name van de drie voorgestelde programmapunten, leidt tot de conclusie dat het programma gericht is op bevordering van het gebruik van technologische taalhulpmiddelen die de toegang tot informatie kunnen vergemakkelijken.
it is apparent from the wording of the proposal, particularly the three action lines of the programme, that the purpose is to fortify the technological-linguistic measures designed to facilitate take-up of information.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
programmapunt 3: bevordering van het gebruik van geavanceerde taalhulpmiddelen in de openbare sector in de gemeenschap en in de lidstaten, door middel van twee sub-programmapunten:
action line 3 which promoted the use of advanced language tools in the community and member states’ public sector, through two sub-actions:
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
geautomatiseerde vertaling: hiermee worden automatische vertaalsystemen en gespecialiseerde taalhulpmiddelen bedoelde, waaronder de vereiste tools en programmeerinterfaces om pan-europese digitale diensten in een meertalige omgeving te exploiteren.
automated translation: this refers to machine-translation engines and specialised language resources including the necessary tools and programming interfaces needed to operate pan-european digital services in a multilingual environment.
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
taalhulpmiddelend deugniet
language tools
Last Update: 2015-03-20
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: