Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
aanklagen op zich is niet genoeg.
cependant, il ne suffit pas de condamner.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
alleen ons parlement schijnt dit te willen aanklagen.
seul notre parlement semble vouloir la dénoncer.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
wie anders dan het europees parlement moet dit aanklagen?
qui d'autre que le parlement doit dénoncer cette lacune ?
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
de middelen die de voormelde discriminaties aanklagen zijn niet gegrond.
les moyens qui allèguent les discriminations et prédécrites ne sont pas fondés.
Last Update: 2012-04-05
Usage Frequency: 2
Quality:
ik ken dit beleid, dat ik in mijn land heb moeten aanklagen.
je connais cette politique et dans mon pays j'ai dû la dénoncer.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
het is een schande en dit moeten we publiekelijk blijven aanklagen.
c' est un scandale que nous devons dénoncer publiquement.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
met alles wat in ons vermogen ligt moeten wij deze situatie aanklagen.
aucun être humain ne peut se taire face à cette violence inouïe.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
wij moeten hier ook de paramilitaire groepen aanklagen en de misdaden veroordelen.
il convient également aujourd'hui de dénoncer le paramilitarisme et de condamner les crimes.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality:
we moeten echter ook de inertie van de raad ter zake aanklagen en laken.
la raison pour laquelle la commission repousse les propositions d'amendement nos
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ik wil eerst en vooral de voor mij belangrijkste contradictie in dit ontwerp aanklagen.
je crois qu'il y a peutêtre certains enseignements à en tirer et qu'à l'avenir, les gens devraient être disposés à être plus francs, plus ouverts, un peu plus audacieux, prêts à nous écouter avec un peu plus d'attention.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
dit is natuurlijk een voorval waar wij allemaal van opschrikken en dat wij moeten aanklagen.
évidentes ne seront pas prises, sembletil, en 1986.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
zo kunnen personen die ongelijke behandeling aanklagen, hun zaak over hetalgemeen aanhangig maken bij een burgerlijke
dans un certainnombre de cas, l’organisme indépendant chargé de promouvoir l’égalité de traitement, établi notamment pour venir en aide aux victimesde discrimination, joue le rôle de médiateur(voir encadré).
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
de unie zal wat haar betreft, schendingen, waar die zich ook mogen voordoen, blijven aanklagen.
pour sa part, l'union continuera de dénoncer les violations où qu'elles aient lieu.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
de stemmen die het gebrek aan normen in de gemeen schappelijke markt aanklagen, zijn in die zin veelbetekenend.
l'existence d'un potentiel humain, d'un niveau scientifique élevé, aidera les régions périphériques de la communauté à faire le saut qualitatif en matière de développement.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
goede praktijken stimuleren en misbruiken aanklagen zijn middelen om het vertrouwen van de consument te behouden en prijsstabiliteit te bevorderen.
inciter aux bonnes pratiques et montrer du doigt les abus est également une bonne manière de garder la confiance du consommateur et de promouvoir la stabilité des prix.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
dat was de crisis en men vroeg zich af of de euratom-commissie frankrijk moest aanklagen voor het hof van justitie.
dans cette situation, il s’agissait de savoir si la commission euratom allait porter plainte contre la france devant la cour de justice.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
de huidige regering heeft haar belofte bevestigd, maar heeft sommigen van deze leiders aan het gerecht moeten overleveren en moeten aanklagen.
le gouvernement actuel a confirmé son engagement mais il a été contraint de soumettre à la justice et d'inculper certains de ces dirigeants.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
als honden van een behoorlijk identificatieplaatje voorzien zijn, kunnen de autoriteiten in ieder geval de eigenaars aanklagen wanneer deze honden ontsnappen en schade veroorzaken.
nous savons pertinemment que tous système d'examen ou de concours est toujours discutable ou sujet à discussion, tant dans le secteur privé que dans le secteur public.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
de commissie moet echter de lidstaten bij het hof aanklagen die fiscale voordelen afhankelijk stellen van de woonplaats van de werknemer, aldus het ep. ■
— promouvoir une fiscalité protectrice de l'environnement ; — faire de nouvelles propositions pour assurer la sécurité écologique du transport maritime de produits pétroliers et dangereux ;
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ngo's moeten de nationale wetgeving naleven, of, als deze arbitrair of niet naar verhouding is, deze aanklagen via de aangewezen mechanismen.
les ong doivent respecter la lïgislation nationale, ou, si celle-ci se rïvòle arbitraire ou disproportion-nïe, la contester par le biais du mïcanisme appropriï.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality: