Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ik houd evenmin als u van bureaucratie.
chacun devra y répondre.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
dat is echter evenmin als voorheen gebeurd.
le parlement ne va pas se dé dire demain en demandant une conférence internationale, ce qui serait absurde.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
zij konden evenmin als ik deze redenering begrijpen.
la logique du raisonnement leur a échappé, tout comme à moi.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
de ondersteuning wordt evenmin als de transportgoten geroofd.
on n'enlève ni le soutènement, ni les gouttières.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
volledige gelijkstelling is evenmin als politieke doelstelling realistisch.
la pleine assimilation n'est pas non plus un objectif politique réaliste.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality:
daarom heeft de wereldbank niets geleend evenmin als de ebwo.
le président. — nous passons maintenant au vote sur la demande de vote à bref délai sur les six propositions de résolution en conclusion de ce débat.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
dit kan niet betwist worden, evenmin als de slachtpartijen van christenen.
allons organiser une journée averroès en arabie saoudite.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
dezeadviezen zijn echter evenmin als die van het ep voor de raad bindend.
• elle a une validité individuelle, ce qui ladistingue du règlement.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
evenmin als de onlinediensten die men gebruikt om er toegang toe te krijgen.
il en va de même des services en ligne permettant d'accéder à ces contenus.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
de globalisering wordt niet overal omarmd, evenmin als het democratische bestel.
et il n'y a pas d'adhésion universelle à la mondialisation, pas plus qu'elle ne constitue un système de gouvernance démocratique.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
de toekenning van een hoger zakgeld wordt evenmin als een vergoeding beschouwd.
l'octroi d'un argent de poche majoré n'est pas non plus considéré comme une rémunération.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
--„omdat men in deze, evenmin als in gene, luide durft spreken.”
-- parce qu'on n'ose point parler haut dans ceux-ci comme dans celles-là.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
amendement 2 levert geen problemen op, evenmin als het eerste deel van amendement 3.
l'amendement 2 ne pose aucun problème, comme, du reste, la première partie de l'amendement 3.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality:
amendement 8 kunnen wij daarentegen niet overnemen, evenmin als amendement 10 over de comitologie.
chers amis et collègues du parlement, l'union européenne a besoin du soutien du public.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
evenmin als in de fysieke omgeving, mag criminaliteit worden gedoogd in de digitale omgeving.
À l'instar de la criminalité dans le monde physique, la cybercriminalité ne peut être tolérée.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
amendement nr. 13 lijkt ons niet noodzakelijk voor deze verordening, evenmin als amendement nr. 27.
les consommateurs veulent être tout à fait sûrs que leur nourriture n'a été ni contaminée ni traitée de façon à la rendre impropre à la consommation.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
assistenten dienen evenmin als parlementsleden eu-belasting te betalen, maar belastingen in hun thuisland.
les assistants, de même que les parlementaires, ne doivent pas payer l'impôt de l'ue mais bien être taxés dans leur pays.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality:
"ik ken hem evenmin als gij, kapitein!" antwoordde ayrton, "wij zullen zien."
-- je ne le connais pas plus que vous, capitaine, répondit ayrton. nous verrons.»
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
en vrouwen die een klein deeltijdbaantje hebben, worden evenmin als (gedeeltelijk) werkloos gezien.
nous souhaitons blique démocratique du
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
(applaus) bleem meer, evenmin als een frans of een brits of een luxemburgs of een belgisch.
qu'ailleurs, ceci parce que l'opération s'est déroulée en plusieurs phases.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality: