Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
reeds heel wat luchthavens hebben een gedeeltelijk nachtelijk vliegverbod ingevoerd om de nachtrust van de omwonenden te garanderen.
en ce qui concerne les amendements déposés par m. paulo casaca, rapporteur sur le contrôle des dépenses du feoga "garantie", il se prononce contre l'amendement 1 du rapporteur qui souhaite que l'on change la base juridique et que l'on prenne comme référence l'article 82 plutôt que l'article 37.
amendement 4 omvat een nieuwe overweging 7bis betreffende een nieuwe geluidsindicator voor verstoring van de nachtrust die een maximumniveau definieert.
l'amendement 4 insère un nouveau considérant 7bis pour introduire un nouvel indicateur relatif au bruit à l'origine de troubles du sommeil, qui définit un niveau maximum.
de werkzame stof in hetlioz, tasimelteon, werkt in op dezelfde receptoren als melatonine om de nachtrust te bevorderen en slaappatronen te regelen.
le principe actif d'hetlioz, le tasimeltéon, agit sur les mêmes récepteurs que la mélatonine pour favoriser l'endormissement et réguler les rythmes du sommeil.
ik hoop dat u de verslagen na een goede nachtrust op nieuw zult willen lezen. in afwachting zal ik mijn best doen om de inhoud ervan voor u samen te vatten.
j'ose espérer que vous voudrez bien lire les rapports à tête reposée après une bonne nuit de repos. en
de heer blokland heeft het ook wel aangegeven: nachtrust, psychische effecten en sommige van de milieueffecten zijn slecht toetsbaar en dat zal moeten worden verbeterd.
m. blokland l' a également indiqué: le sommeil nocturne, les effets psychiques et certains des effets sur l' environnement sont difficilement évaluables, et cela devra être amélioré.
triazolam en oraal (via de mond in te nemen) midazolam (ter bevordering van de nachtrust en/of ter vermindering van angst)
midazolam administré par voie orale et triazolam (utilisés pour traiter les troubles du sommeil et/ou soulager l’anxiété)
alvorens u een welverdiende goede nachtrust toe te wensen, wil ik u nog mededelen dat de vergadering morgen, donderdag 3 december 1998, om 9.00 uur wordt geopend. (')
avant de vous souhaiter un sommeil réparateur bien mérité, permettez-moi de vous dire que demain, jeudi 3 dé cembre 1998, la séance s'ouvrira à 9 heures (').
verder stelt de richtlijn zeer duidelijk vast hoe lang aan een stuk en wanneer kinderen en jongeren overdag mogen werken. 's nachts mogen europese kinderen en jongeren helemaal niet werken — hun nachtrust moet gewaarborgd zijn.
en europe, le travail de nuit des enfants et des jeunes est strictement interdit, car il faut garantir leur sommeil nocturne.
goede
mooie
Last Update: 2017-05-31
Usage Frequency: 38
Quality:
Reference: