Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
geachte collega's, ik ben mijn loopbaan begonnen als taaldocent en als ik toetsen of huiswerkopgaven nakeek merkte ik dat ik steeds strenger werd naarmate ik langer aan het corrigeren was, en dat ik bij de laatste opgaven veel strenger was dan bij de eerste.
chers collègues, j’ ai fait mes débuts professionnels comme professeur de langue et, quand je corrigeais des examens ou des devoirs, je me rendais compte qu’ au fur et à mesure des corrections, je devenais de plus en plus sévère et que pour les derniers devoirs, j’ étais beaucoup plus sévère que pour les premiers.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality: