Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
deze kwalijke gewoonte vormt een bron van juridische onzekerheid en ondermijnt de samenhang van het stelsel.
ce principe est clair et nous devrions encore insister clairement sur le fait que ces annexes n'ont aucune qualité juridique que ce soit.
helaas is het een kwalijke gewoonte in dit parlement dat iedere rapporteur in zijn verslag een verhoging vraagt voor het gebied waarmee hij of zij zich bezighoudt.
une mauvaise habitude s'est créée dans ce parlement: chaque rapporteur demande une augmentation dans le domaine sur lequel porte son travail.
mocht een dergelijke kwalijke houding gewoonte worden, dan wordt de europese solidariteit ondermijnd op een ogenblik dat wij de europese unie verder willen uit bouwen en verstevigen.
et, force est de constater que lorsqu'un projet est sain et susceptible d'engendrer des profits, les investissements privés sont alors tout naturellement disponibles.
ik vraag mij echter af waarom wij geen geld geven aan deskundigen, aan computercriminelen in ruil voor hun geheimen, opdat wij beter in staat zijn deze kwalijke gewoonte van zoveel personen in europa te bestrijden.
je me pose néanmoins la question de savoir pourquoi nous ne parvenons pas à payer des consultants, criminels de l' information, afin qu' ils nous révèlent les secrets de la criminalité informatique et que nous puissions ainsi mieux combattre cette mauvaise habitude que trop de personnes ont en europe.
dit beheer zou op wereldwijde schaal moeten plaatsvinden en niet als enige doel de bescherming van de europese productie mogen hebben, want de tonijnvissers hebben de kwalijke gewoonte zich niets aan te trekken van grenzen en territoriale wateren!
cette gestion devrait s’ opérer à l’ échelle de la planète et non avec la seule préoccupation de protéger la production de l’ union, car les thonidés ont la fâcheuse habitude de ne pas respecter les frontières et les eaux territoriales!
we verlangen heus niet dat men een oude en helaas kwalijke gewoonte van de ene dag op de andere afschaft, maar men zou toch een tikkeltje fantasie kunnen tonen en bij voorbeeld afspreken dat de deur open mag zodra een kwestie rijp is voor definitieve goedkeuring zodat elke minister in het openbaar zijn standpunt kan motiveren.
je rappelle aussi que les régions les plus défavorisées économiquement peuvent recevoir une aide au dé veloppement du tourisme par l'intermédiaire du fonds régional.
in tegenstelling tot de zeer slechte gewoonte van dit parlement staan de verslagen van de commissie rechten van de vrouw nu eens op de agenda van dinsdag, en niet van vrijdag, wanneer de meesten van onze collega"s de al even kwalijke gewoonte hebben straatsburg voortijdig te verlaten.
crawley fluence éventuelle de la conférence intergouvernementale sur l'égalité des chances, ainsi que l'impact de l'élargissement. ment.
use strafgevangenis (1216) gevangenispersoneel (1216) gevangenisstraf (1216) gevangeniswezen (1216) gewoonte
use égalité de traitement (1236) discrimination raciale (1236) discrimination religieuse (1236) discrimination sexuelle (1236)