Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
uniform paspoort beslissing mag worden verwacht.
aux États membres de continuer à lutter en semble contre « la crise manifeste » qui frappe les sidérurgies européennes.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
zo nee, wanneer mag daarover uitsluitsel worden verwacht?
dans la négative, pom quelle date peuton escompter une réponse définitive?
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
van deze aanpak mag een aantal voordelen worden verwacht:
cette approche pourrait présenter un certain nombre d’avantages:
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
de grootste vraagtoename in volume mag worden verwacht voor aardgas.
du côté de la demande, la consommation de gaz naturel enregistrera la plus grande augmentation de volume.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
mag worden verwacht dat deze verschillen snel kunnen worden verkleind?
le défi peut-on espérer réduire rapidement ces disparités ?
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
een groter effect mag worden verwacht wanneer fluticasonpropionaat geïnhaleerd wordt.
des effets plus importants sont attendus lorsque le propionate de fluticasone est inhalé.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 3
Quality:
van hogere dagelijkse doses mag geen significant beter resultaat worden verwacht.
aucun bénéfice supplémentaire significatif ne peut être attendu à posologie supérieure.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 3
Quality:
of de vakbonden en andere groeperingen, van wie ook iets méér mag worden verwacht.
lenz œuvrant dans ce sens, les hommes et les femmes construiront sans aucun doute un monde meilleur.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
— de invoering van hdtv niet voor het einde van het decennium mag worden verwacht,
on se pose dès lors une fois encore la question de savoir comment, au nom de la paix, arrêter cette violence barbare.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
het is een primeur geweest, waarvan ook in de toekomst nog veel mag worden verwacht.
l’engagement personnel des commissaires dans la collaboration avec le cese, que j’avais demandé dès mon élection, doit se poursuivre.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
wij bereiden ons grondig voor, dat is het minste wat van de commissie mag worden verwacht.
pour notre part, nous nous préparons sérieusement, et c' est le moins qu' on puisse attendre de la commission.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
cot het parlement, waardoor in onze ogen een ruime meerderheid in deze kring mag worden verwacht.
cependant, je me réjouis de la promesse faite ce matin par le rapporteur, dans ses remarques préliminaires, à l'effet que ce problème serait réexaminé en seconde lecture.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
deze resultaten komen in het algemeen overeen met wat gezien institutionele verschillende mag worden verwacht.
afin de comparer les taux de chômage involontaire sur une base commune, les résultats de l'enquête sur les forces de travail devraient être corrigés pour tenir compte de cette influence.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
als de schildklier niet goed werkt, werkt valtropin mogelijk ook niet zo goed als mag worden verwacht.
si la thyroïde ne fonctionne pas correctement, valtropin risque de ne pas agir aussi efficacement qu’il le devrait.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 3
Quality:
bovendien mag worden verwacht dat de meeste veehouders met kostenbesparingen op de nieuwe situatie zullen inspelen.
en outre, on peut s'attendre à ce que la plupart des agriculteurs s'adaptent à leur nouvelle situation par le biais de mesures leur permettant d'éviter des coûts.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
bijgevolg mag worden verwacht dat zij allemaal de afs‑conventie zullen bekrachtigen en ten uitvoer leggen.
on peut donc s'attendre à ce que chacun d'eux ratifie et mette en oeuvre la convention afs.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
bovendien mag worden verwacht dat door het feit dat reeds maatregelen bestaan de uit dat land ingevoerde hoeveelheden teruglopen.
par ailleurs, il convient de tenir compte du fait que l'existence de mesures peut avoir entraîné une baisse des volumes d'importations en provenance de ce pays.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
aangezien het economisch herstel aanhoudt, mag worden verwacht dat het gebruik van rund- en varkensvlees zal stijgen.
il faut ajouter à ces dispositions celles de l'article 6, qui comportent une cause de «standstill» en matière de tva.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
als zulke instrumenten zouden worden toegepast, mag worden verwacht dat ze materiële rechtsregels voor bepaalde overeenkomsten bevatten.
si de tels instruments devaient être mis en place, l’on pourrait s’attendre à ce qu'ils contiennent des règles de droit matériel applicables à certains contrats.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
daarom mag worden verwacht dat er een zorgvuldig en controleerbaar milieubeleid gevoerd wordt, waardoor de bossen niet worden aangetast.
c'est pourquoi, il est souhaitable que soit menée une politique de l'environnement prudente et contrôlable, ne nuisant pas aux forêts.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality: