Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
een grotere noodzaak om de pensioengaten te dichten;
la nécessité de plus en plus pressante de combler les lacunes en matière d’adéquation;
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
meer hervormingen van pensioenstelsels zijn nodig om de gaten te dichten.
il est nécessaire de poursuivre la modernisation des systèmes de retraite pour régler les problèmes d’inadéquation.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
maatregelen om de genderkloof te dichten en genderspecifieke stereotypen op de arbeidsmarkt te bestrijden
mesures destinées à combler les écarts entre hommes et femmes et à lutter contre une conception stéréotypée des rôles sur le marché du travail:
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
het zal moed en verbeeldingskracht van allen vergen om de kloof tussen ons te dichten.
il faut préciser avant tout que celleci ne doit pas nous inciter à penser que c'est la première fois que la communauté apporte sa contribution au fonds pour l'irlande du nord.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
het wordt aanbevolen weefsellijm te gebruiken om de toedieningsplek te dichten, indien nodig.
il est recommandé d’utiliser de la colle tissulaire afin d’obturer le site d’administration, si nécessaire.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
3.3 de maatregelen om de btw-kloof te dichten en de fraude te bestrijden.
3.3 mesures visant à réduire l’écart de tva et à combattre la fraude
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
de eu dient het innovatieklimaat te verbeteren om de kloof met de belangrijkste handelspartners te dichten.
l'ue doit améliorer l'environnement de l'innovation afin de combler son écart avec ses principaux partenaires commerciaux.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
er zullen beslist maatregelen moeten worden genomen om de geografische digitale kloof te dichten.
il est indispensable de prendre des dispositions pour réduire la dimension géographique de la fracture numérique.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
alles moet in het werk worden gesteld om de btw-kloof zoveel als mogelijk te dichten.
tout doit être mis en œuvre pour combler autant que possible l’écart de tva.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
de overheid en de particuliere sector zullen de krachten moeten bundelen om de gapende financieringskloof te dichten.
les gouvernements devront travailler main dans la main avec le secteur privé afin que les obstacles financiers existants puissent être surmontés.
de ontwikkeling van op satellieten gebaseerde oplossingen om de "digitale kloof" in het grotere europa te dichten
le développement de solutions satellites permettant de réduire la "fracture numérique" dans une europe élargie
als eu-instellingen lukt het ons niet om de kloof tussen 'brussel' en de burgers te dichten."
nous, institutions européennes, ne pouvons à nous seuls combler le fossé qui sépare bruxelles de nos concitoyens", a-t-il déclaré aux représentants des associations.
daarnaast zorgt de openbare sector voor een klimaat dat het voor de particuliere sector makkelijker maakt het gat in de markt te dichten.
le secteur public crée ainsi un environnement qui permet au secteur privé de pallier plus facilement les insusances du marché.