Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
iedereen is natuurlijk overrompeld door de data.
ensuite, nous allons étudier les propositions.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
nogmaals, wij zijn onder de indruk van de manier waarop zij zich overrompeld voelen.
en cas de non respect, ce dernier, la multinationale, verrait se tarir toute aide de l'union européenne.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
de buurlanden van kosovo worden overrompeld door de vluchtelingenstroom en dreigen politiek gedestabiliseerd te geraken.
le flot des réfugiés submerge les capacités d'accueil des pays voisins du kosovo et menace de les déstabiliser politiquement.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality:
bij de start ervan in 2008 werd het door gebruikers overrompeld en diende het gedurende een maand te sluiten.
lors du lancement d'europeana, en 2008, il a été dépassé par l’intérêt inattendu des utilisateurs, ce qui a entraîné la fermeture du portail pendant un mois.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
de gemeenschap en de lidstaten die overrompeld werden door de crisis, gingen over het algemeen improviserend te werk.
u to r i t � n a p a s la f o r ce poli t i que de les con t r a r i e r
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
en de poging anderen te beschuldigen is vaak een teken dat politici worden overrompeld door gebeurtenissen die zij niet hebben zien aankomen.
et en tentant de rejeter la faute sur les autres, les femmes et hommes politiques ne font souvent que montrer qu'ils sont dpasss par des vnements imprvus.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
dit is een risico waar ook europa door overrompeld kan worden nu de massacommunicatieprocessen alom in de wereld in een heel systeem worden geherorganiseerd.
le libre parle ment d'europe ne peut fermer les yeux. nous demandons donc à la commission de décider rapidement.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
de discussie over deze problematiek moet met spoed ook op plaatselijk niveau op gang worden gebracht, willen wij niet door de ontwikkelingen worden overrompeld.
thèse η 4: ces nouvelles méthodes de sélection représentent un effroyable danger sur le plan social, justement en raison de la détérioration croissante de la situation sur le marché de l'emploi.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
het is wellicht geen verrassing dat zakenvrouwen — van wie velen zeer succesvol — zich bij de gedachte aan exporteren vaak overrompeld voelen.
il n'est donc peutêtre pas surprenant que de nombreuses femmes entrepreneurs, dont un grand nombre ont pourtant bien réussi, se sentent dépassées par l'idée d'exporter.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
het feit dat de burgers vandaag te hoge kosten moeten betalen, is echter niet het enige beslissende punt. ook het feit dat ze overrompeld werden speelt een rol.
ce qui est déterminant, ce n'est pas tellement que les citoyens doivent aujourd'hui payer des frais trop élevés, mais bien qu'ils sont surpris.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality:
mevrouw spaak heeft in het begin als rapporteur in de commissie institutionele zaken met prijzenswaardige openheid gezegd dat de burgers zich door de snellere institutionele integratie van europa overrompeld voelen en dat zij zich daarmee niet kunnen identificeren.
lorsqu'elle était rapporteur, madame le député spaak a déclaré avec une franchise réellement louable à la commission institutionnelle que les citoyens se sentaient écrasés par l'accélération du rapprochement institutionnel de l'europe et qu'il leur était par conséquent impossible de s'y identifier.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality:
ik weet niet of u de heer maher overrompeld heeft maar dat deed u wel met mij toen u besloot dat u de vragen nrs. 45 en 60 niet zal laten stellen omdat zij al gedekt werden door een onderwerp op onze agenda van deze week.
j'ignore si vous avez surpris m. maher, mais il est clair que vous m'a vez pris de court en annonçant que les questions n° 45 et 60 ne seraient pas appelées parce que leur objet figure déjà à l'ordre du jour des débats de cette semaine.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
bangemann trok daaruit de conclusie dat het industriebeleid en het mededingingsbeleid hand in hand moeten gaan, ten einde deze markten te openen en de noodzakelijke randvoorwaarden te scheppen, zodat europa niet door de mondiale ontwikkeling wordt overrompeld.
m. bangeman en a conclu que la politique industrielle et la politique de concurrence devaient être coordonnées pour ouvrir ces marchés et créer les conditions générales nécessaires pour que l'europe ne soit pas dépassée par l'évolution mondiale.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
wij in het westen werden totaal overrompeld door de snelheid van de gebeurtenissen en de zeer noodzakelijke functie van de europese ge meenschap, namelijk in staat te zijn uit naam van de meerderheid van west-europa te reageren, is een zeer
l'est a besoin d'etats de droit, de sociétés de droit, de codes pénaux qui soient ancrés dans le respect.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
de diagnose van het rapport is dat de commissie ingehaald en enigszins overrompeld werd door een toename en verschuiving van haar taken. in de loop der jaren had men nieuwe normen en methodes voor het beheer, voor de procedures en voor meer openheid moeten ontwikkelen, maar dat is niet gebeurd.
son diagnostic présente une institution dépassée, et d' une certaine manière débordée, par des demandes aussi nombreuses que changeantes et qui auraient dû, au cours des années, être rencontrées par des nouvelles normes et méthodes de gestion, de pratique et d' ouverture.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
ik hoop dat wij allemaal beseffen dat we bij het jaar 1999 moeten aanbelanden met duidelijke ideeën in ons hoofd, zodat we niet overrompeld worden door een instelling die in feite ten dienste van de burgers moet staan, maar die, als ze even alleen gelaten wordt, een staat binnen de staat wordt en de europese burgers kan gaan beschouwen als een middel om europa te ontwikkelen.
il nous faut prendre tous conscience du fait que nous devons arriver à l'année 1999 avec des idées claires, pour ne pas nous laisser emporter par un institut qui doit être au service des citoyens et qui, s'il est laissé seul, sera un etat dans l'etat et qui ne pourrait considérer le citoyen européen que comme un instrument pour développer l'europe.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality: