Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
wij moeten een systeem uitdokteren dat ook werkt.
nous devons créer un système qui fonctionne.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
oplossingen uitdokteren voor de financiële en economische crisis
apporter des solutions à la crise économique et financière
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
men kan niet langer vage en onwerkbare compromissen uitdokteren.
il s'étonne aussi de ce que le président en exercice du conseil n'ait fait aucune allusion aux nécessaires mesures de lutte contre la fraude au budget communautaire.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
oplossingen uitdokteren voor complexe problemen zoals de teruggegooide vis;
proposer des solutions à des problèmes complexes tels que celui des rejets de petits poissons,
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
natuurlijk wordt ook het uitdokteren van de juiste oplossingen daardoor weer ver gemakkelijkt.
l'éventualité d'une nouvelle modification n'ouvrirait-elle pas la voie et ne faciliterait-elle pas l'absorption des crédits, l'avancement des pro grammes?
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
onderwijsmethoden uitdokteren, deze toetsen, evalueren en in overeenstemming brengen met de voorschriften;
concevoir des dispositifs d'enseignement, les tester, les évaluer et les réguler;
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
wij moeten tevens mechanismen uitdokteren om de processen te bespoedigen en te vermijden dat de burgers hun geduld verliezen.
il faut également trouver d' autres mécanismes pour accélérer les procédures de manière à ce que les citoyens ne perdent pas patience.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
wij moeten voor de transit van rusland naar kaliningrad een goede oplossing uitdokteren waarbij de soevereiniteit van litouwen gerespecteerd wordt.
nous devons tenter de trouver une solution raisonnable au transit entre la russie et kaliningrad, mais cette solution doit respecter la souveraineté de la lituanie.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
misschien moeten we ons dus niet langer bezighouden met het uitdokteren van scenario’s, maar overgaan tot het uitvoeren ervan.
l'heure n'est-elle pas venue de délaisser nos plans sur la comète pour nous engager dans des voies plus fécondes?
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
er waren wat administratieve moeilijkheden met het uitdokteren van de verschillende geldbronnen;het project had ook wat problemen om aan geld van particulieren te komen.
l ’ i den t i ë c a tion des di í é rentes sources de ë nancement a donné lieu à certaines di c u lfités administratives de même que la mobilisation des fonds privés.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
wellicht is het tijd om ons dus niet langer bezig te houden met het uitdokteren van scenario’s, maar om over te gaan tot het uitvoeren ervan.
l’esprit d’entreprise, clé de la réussite
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
wij kunnen dus wel bergen informatiebrochures verzenden en de meest geraffineerde internet-sites uitdokteren, maar dat zal uiteindelijk helemaal geen zoden aan de dijk zetten.
nous pourrions alors expédier des quintaux de livrets informatifs ou mettre au point les sites internet les plus sophistiqués; ce serait totalement inefficace.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
1.7 de debatten naar aanleiding van de ratificatieprocedure hebben eens te meer aangetoond dat de eu dringend een strategie moet uitdokteren om de huidige en komende generaties groei, werkgelegenheid en welvaart te bieden.
1.7 les débats qui ont eu lieu autour du processus de ratification ont démontré encore une fois que l'un des principaux défis auxquels se trouve confrontée l'union européenne est la question de savoir comment préserver et garantir la croissance, les emplois et la prospérité pour les générations actuelles et futures.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
commissaris kyprianou, die erkende dat er een juridische leemte is, liet weten dat zijn instelling technische en juridische oplossingen aan het uitdokteren is met de lidstaten die het meest bij de concurrentiestrijd rond deze soort betrokken zijn.
m. kyprianou, membre de la commission, a admis qu'il existait un vide juridique et indiqué que son institution s'efforçait actuellement de mettre au point des solutions techniques et juridiques avec les États membres les plus concernés par les espèces en concurrence.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
3.3.1 de commissie moet nu niet alleen meer uitdokteren hoe de grondrechten in haar activiteiten het beste kunnen worden beschermd, maar ook hoe de naleving van de grondrechten het beste kan worden bevorderd met behulp van nieuwe doelgerichte initiatieven.
3.3.1 la commission doit maintenant déterminer non seulement comment assurer la meilleure protection possible des droits fondamentaux dans le cadre de ses activités, mais aussi comment les promouvoir au mieux par de nouvelles initiatives ciblées.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
daar komt nog bij dat men er zes jaar geleden bijna in slaagde de publieke opinie ervan te overtuigen dat het beter kon via het uitdokteren van het akkoord van petersberg voor het uitvoeren van vredestaken: op een periode van zes jaar is er geen enkele uitgevoerd en ik vraag mij af of dat ooit het geval zal zijn.
sakellariou (pse). - (de) monsieur le président, après l'analyse marxiste des banques européennes faite par mon collègue kaklamanis et le positionnement de lutte des classes de mon collègue ephremidis, je crains que mon rôle ne paraisse ici un peu pâle puisqu'il consiste seule ment à donner un avis sur le rapport tindemans.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
men had kunnen verwijzen naar het internationale handvest dat ook de acs-landen hebben getekend, men had controlemechanismen kunnen uitdokteren om de partnerlanden aan bepaalde verplichtingen te binden, men had hiervan uitgaande een democratiseringsproces en de deelneming van de bevolking aan de ontwikkeling kunnen bevorderen.
la proposition m'apparaît donc raisonnable et réaliste et je la soumets également aux autres groupes afin qu'une éventuelle ratification tienne compte de cette réflexion plus sérieuse et plus détaillée sur les instruments de la coopération et ses objectifs.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
de moeilijkheden die de raad en ook de commissie visserij ondervinden bij het uitdokteren van een ander stelsel - dat de door een grote meerderheid moet worden gesteund -, toont nogmaals aan dat het visserijvraagstuk politiek heel gevoelig is; het betreft een sector die in crisis verkeert, en wij dienen steeds te streven naar een evenwicht tussen het beheer van de visbestanden, en de vereiste economische en sociale cohesie van de betrokken maritieme regio's.
en ce qui concerne le paragraphe 25, je ne pense pas qu'il soit réaliste d'instaurer un moratoire car on ne peut espérer de gens qui ont le droit de contester qu'ils abandonnent ce droit.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality: