Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
de voortgang kan nu niet meer worden gestuit.
maintenant, le mouvement ne peut pas s'arrêter.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
de klimaatverandering moet worden afgeremd en uiteindelijk gestuit.
il est impératif de ralentir le changement climatique puis d'y mettre un terme.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
met een ambitieus onderwijsbeleid kan een dergelijke ontwikkeling worden gestuit.
des politiques ambitieuses en matière d'éducation permettront d’éviter une telle évolution.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
« de tenuitvoerlegging van het dwangbevel kan slechts worden gestuit door een vordering in rechte. ".
« l ' exécution de la contrainte ne peut être interrompue que par une action en justice . » .
« art. 2026. - de tenuitvoerlegging van het dwangbevel kan slechts worden gestuit door een vordering in rechte. "
« art. 2026.- l'exécution de la contrainte ne peut être interrompue que par une action en justice. » .
het uitvoerbaar karakter van het dwangbevel en de tenuitvoerlegging ervan kan slechts worden gestuit met een met redenen omkleed verzet met dagvaarding.
seule l'opposition motivée par voie d'assignation peut interrompre le caractère exécutoire de la contrainte et l'exequatur.
als de richtlijn van 1998 niet naar behoren wordt uitgevoerd, zal de europese biotechnologiesector in zijn ontwikkeld worden gestuit en steeds verder achteropraken.
À moins que la directive de 1998 ne soit correctement mise en œuvre, le secteur biotechnologique européen sera à moitié ligoté et perdra de plus en plus de terrain.
de tenuitvoerlegging van het dwangbevel kan slechts door een gemotiveerd verzet, gedaan door de betalingsplichtige, met dagvaarding voor het gerecht, worden gestuit.
l'exécution de la contrainte ne peut être interrompue que par une opposition motivée, formée par le redevable, avec citation en justice.
zelf blijf ik ervan overtuigd dat een onderneming van historische betekenis als de europese opbouw niet kan worden gestuit door een zo beperkte budgettaire twist als deze.
elles sont de trois ordres seulement et portent sur la répartition des charges budgétaires entre les États, sur les directives financières qui régiront l'exercice par le conseil de ses responsabilités en tant que branche de l'autorité budgétaire et enfin, sur l'ampleur des moyens qui seront mis à la disposition de la communauté pour permettre son élargissement et lui garantir, dans la durée, les moyens de son développement.
bdb stelde evenwel vast dat deze termijn voor de aan hlb verleende steun uitsluitend had kunnen worden gestuit indien de desbetreffende brief ook betrekking had op deze specifieke steun.
À cet égard, le bundesverband deutscher banken estime cependant que ce délai n'aurait pu être interrompu en faveur de l'aide accordée à hbl que si ces courriers avaient précisément concerné cette aide.
de daling van de pensioenen moet worden gestuit, en al die mensen die hun hele leven hebben gewerkt moeten ervan kunnen uitgaan dat hun pensionering niet leidt tot koopkrachtverlies.
il faut non seulement arrêter la baisse du niveau des retraites, mais assurer à tous ceux qui ont travaillé toute leur existence que la retraite ne se traduise pas par une baisse de leur pouvoir d' achat.
in dat geval zal een nieuwe verjaring, die op dezelfde manier kan worden gestuit, verworven worden één jaar na de laatste akte tot stuiting van de vorige verjaring als er geen behandeling is voor het gerecht.
en ce cas, une nouvelle prescription, susceptible d'être interrompue de la même manière, est acquise un an après le dernier acte interruptif de la précédente prescription, s'il n'y a instance en justice.
in dit geval is er een nieuwe verjaring die op dezelfde wijze kan worden gestuit verworven, twee jaar na de laatste akte of handeling waardoor de vorige verjaring werd gestuit indien er geen geding aanhangig is vóór het gerecht.
en ce cas, une nouvelle prescription, susceptible d'être interrompue de la même manière, est acquise deux ans après le dernier acte interruptif de la précédente prescription, s'il n'y a instance en justice.
(de termijn bedoeld in de vorige leden) kan worden gestuit op de wijze bepaald in de artikelen 2244 en volgende van het burgerlijk wetboek of door afstand te doen van de op de verjaring verlopen termijn.
(le délai visé aux alinéas précédents) peut être interrompu de la manière prévue par les articles 2244 et suivants du code civil ou par une renonciation au temps couru à la prescription.
in geval van stuiting van de verjaring treedt een nieuwe verjaring in, die op dezelfde wijze kan worden gestuit, door verloop van vijf jaren na de laatste akte of handeling waardoor de vorige verjaring is gestuit, indien geen geding voor het gerecht aanhangig is.
en cas d'interruption de la prescription, une nouvelle prescription susceptible d'être interrompue de la même manière, est acquise cinq ans après le dernier acte interruptif de la précédente prescription s'il n'y a instance en justice.
krachtens artikel 145, derde lid, van dat uitvoeringsbesluit kan die termijn van vijf jaar « worden gestuit op de wijze bepaald in de artikelen 2244 en volgende van het burgerlijk wetboek of door afstand te doen van de op de verjaring verlopen termijn ».
en vertu de l'article 145, alinéa 3, de cet arrêté d'exécution, ce délai de cinq ans « peut être interrompu de la manière prévue par les articles 2244 et suivants du code civil ou par une renonciation au temps couru de la prescription ».