Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
dat zouden we dan moeten overlaten aan het nieuwe parlement, dat ons opvolgt.
nous devrions nous en remettre au nouveau parlement, au parlement qui va nous succéder.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality:
de zaak aan de lidstaten overlaten.
elle peut laisser le champ libre en la matière aux États membres.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
energiebeheer voor beeldscherm aan powerdevil overlaten
laisser powerdevil gérer les économies d'énergie de l' écran
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
maar waarom zouden we de beoordeling van derde landen uitsluitend aan de commissie en het agentschap overlaten?
mais pourquoi vouloir réserver cette évaluation des pays tiers exclusivement à la commission et à l' agence?
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
deze ambtenaren zouden zich met hun eigen werk moeten bemoeien en de politieke verklaringen overlaten aan de verkozen raad van ministers.
ces fonctionnaires devraient s' occuper de leur travail et laisser les déclarations politiques au conseil des ministres élus.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
uiteraard neemt dat meer tijd in beslag en het is vanzelfsprekend een van de taken die wíj graag zouden overlaten aan een milieuagentschap.
jackson, caroline s'il passe par le serbo-croate et le swahili avant d'être traduit en français, mais en tous cas je trouve qu'il fait bien des détours parce que mon message ne parvient pas à destination.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
11.6.90 en soepeler criteria had opgesteld en dat wij de hele besluitvorming in deze niet aan de voorzitter zouden mogen overlaten.
rogalla souvent anachroniques et confuses et qui ne servent guère la nécessité d'une pratique parlementaire qui, quoiqu'on la veuille efficace, doit demeurer démocratique et respecter la libre expression des divers courants d'opinion.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
we zouden het natuurlijk aan de markt kunnen overlaten zichzelf te reguleren- sommige van mijn collega's hebben dat voorgesteld.
bien sûr, nous pourrions, comme certains de mes collègues le proposent, laisser le marché s' organiser.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
er is dus geen sprake van dat we gegevens zouden willen verbergen; we willen de publicatie gewoon om praktische redenen aan die commissie overlaten.
il n'est donc pas question de fermer boutique, tout dépend des décisions pratiques du comité.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality:
als een dergelijk beleid niet zou bestaan, als wij alles zouden overlaten aan de vrije marktwerking, zou de ont volking van het platteland ongetwijfeld in een veel hoger tempo gaan.
défricher le terrain de la politique agricole commune européenne présuppose un cadre financier approprié et la politique agricole constitue le domaine le plus soutenu et le plus surveillé par l'union européenne.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
als wij het beheer van de plaatselijke visvangst zouden overlaten aan de lokale gemeenschappen en de lidstaten zou dat het subsidiariteitsbeginsel versterken dat onze vissers bepleiten voor de kustvisserij en zouden hun problemen dichter bij een oplossing worden gebracht.
pouvoir lier la gestion de la pêche aux conditions locales et aux États membres renforcerait le principe de subsidiarité que nos communautés de pêche espèrent voir pour la gestion de la pêche côtière et permettrait de trouver plus facilement des solutions à leurs problèmes.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
in de sectoren waar de doeltreffendheid te wensen overlaat, zouden de fusies wel eens nadelig kunnen uitpakken.
en revanche, dans les secteurs où l'efficacité fait défaut, les processus d'agglomération pourraient avoir des effets tout autres que bénéfiques.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 2
Quality:
voor de rest zouden we moeten vertrouwen op het huidige systeem dat de toelating van andere stoffen aan de lidstaten overlaat.
pour tout le reste, nous pouvons vivre en toute confiance avec le système actuel, qui laisse aux États membres le soin d’ autoriser les autres substances.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
indien we echter het bereiken van redelijke compromissen uitsluitend aan de raad zouden overlaten, dan worden we een overbodige instelling, die alleen maar de stemverhoudingen van de individuele delegaties misbruikt om regels door te drukken die de europese unie verder desintegreren.
si nous laissons toutefois au seul conseil la responsabilité de trouver de tels compromis raisonnables, notre institution en deviendra superflue et profitera simplement du droit de vote des différentes délégations pour faire passer des règles qui désintégreront encore un peu plus l’ ue.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
als we het nu eens gewoon aan het bedrijfsleven zouden overlaten welvaart te creëren, dan zouden de vele programma's van de eu, bijvoorbeeld in het kader van milieuzorg en het bieden van een hoog niveau van sociale zekerheid, misschien zelfs betaalbaar zijn.
si nous pouvions simplement laisser les entreprises créer seules des richesses, nous pourrions effectivement nous permettre les nombreux programmes communautaires concernant notamment le respect de l’ environnement et la garantie d’ un niveau élevé de sécurité sociale.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
gevingen tracht aan te duiden die onverenigbaar lijken met de voorschriften van het verdrag betreffende de eu ropese unie, en dat, tenzij we dit verdrag evenals alle an dere voorgaande verdragen opnieuw ter discussie stellen, er geen sprake van kan zijn dat wij de interpretatie en de vaststelling van de bepalingen en de doelstellingen van het verdrag aan de politieke instanties van de europese unie zouden overlaten.
castagnède tions du traité sur l'union européenne, et que, sauf à remettre en cause ce traité ainsi que tous ceux qui l'ont précédé, il ne saurait être question de laisser aux instances politiques de l'union le soin d'interpréter et de définir les exigences et objectifs du traité.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
de commissie zou wellicht willen dat wij het aan haar zouden overlaten om de tekst op te stellen van een uitvoeringsverordening, dat wil zeggen van een secundaire tekst die onder haar gezag tot stand komt, maar dit parlement kan de commissie geen carte blanche geven om een „zwarte lijst" op te stellen.
dans sa résolution du 24 octobre 1994, cette assemblée demandait déjà que soit conféré à la communauté le pouvoir d'harmoniser le droit pénal des etats membres.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
de door de commissie op dat gebied gehanteerde logica- bijvoorbeeld het van de hand wijzen van kruisfinancieringen- moet zeer grondig worden besproken, want ik kan mij niet voorstellen dat staatsbedrijven of ondernemingen die zich bezighouden met het verlenen van openbare diensten, enerzijds subsidies zouden ontvangen voor deze dienstverlening en anderzijds de hele dynamische sector zouden overlaten aan ondernemingen uit de mededingingssector.
il faudra que la logique élaborée par la commission à cet égard, le refus, par exemple, des financements croisés, soit l' objet d' une discussion très sérieuse, parce que je ne peux pas m' imaginer que des entreprises publiques, ou des entreprises qui s' adonnent à des prestations de service public, recevraient des subventions pour ces prestations et, d' un autre côté, laisseraient tout le secteur dynamique à des entreprises du secteur concurrentiel.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality: